天安字典

时间: 2025-05-01 22:33:04

句子

演讲者通过引而伸之地引用名言,增强了演讲的说服力。

意思

最后更新时间:2024-08-20 01:29:49

语法结构分析

句子:“[演讲者通过引而伸之地引用名言,增强了演讲的说服力。]”

  • 主语:演讲者
  • 谓语:增强了
  • 宾语:演讲的说服力
  • 状语:通过引而伸之地引用名言

这个句子是一个简单的陈述句,使用了现在时态和主动语态。状语部分描述了演讲者增强说服力的具体方式。

词汇学*

  • 演讲者:指进行演讲的人,可以是专业演讲者或任何在公共场合发言的人。
  • 引而伸之地:这个短语意味着深入且广泛地引用,强调引用的深度和广度。
  • 引用名言:指引用著名或经典的语句,通常是为了支持论点或增强说服力。
  • 增强:意味着使某物更强或更有力。
  • 说服力:指能够说服或影响他人的能力。

语境理解

这个句子描述了演讲者在演讲中使用名言来增强其论点的说服力。这种做法在公共演讲中很常见,因为名言通常具有权威性和普遍认可性,能够有效地支持演讲者的观点。

语用学分析

在实际交流中,引用名言可以增加演讲的权威性和可信度。这种做法在学术演讲、政治演讲和商业演讲中尤为常见。引用名言时,演讲者需要注意名言的恰当性和相关性,以确保其效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “演讲者通过广泛引用名言,有效地提升了演讲的说服力。”
  • “引用名言是演讲者增强其演讲说服力的有效手段。”

文化与*俗

引用名言是一种文化传统,尤其在西方文化中,引用经典文学作品或历史人物的话被视为一种智慧的体现。在**文化中,引用古诗词或历史典故也是一种常见的做法。

英/日/德文翻译

  • 英文:The speaker enhanced the persuasiveness of their speech by extensively quoting famous sayings.
  • 日文:スピーカーは、名言を広範囲に引用することで、スピーチの説得力を高めました。
  • 德文:Der Redner erhöhte die Überzeugungskraft seiner Rede, indem er umfassend berühmte Zitate zitierte.

翻译解读

在翻译中,“引而伸之地”被翻译为“extensively”或“広範囲に”,强调了引用的广泛性和深入性。“增强了演讲的说服力”被翻译为“enhanced the persuasiveness”或“説得力を高めました”,准确传达了原句的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论演讲技巧或分析演讲效果的上下文中。它强调了引用名言作为一种有效的演讲策略,能够提升演讲的整体质量和影响力。

相关成语

1. 【引而伸之】 由某件事或某种思想推衍到其他有关的意义,并进一步加以发挥。

相关词

1. 【增强】 增加;增进;加强。

2. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。

3. 【引而伸之】 由某件事或某种思想推衍到其他有关的意义,并进一步加以发挥。

相关查询

小题大做 小题大做 小题大做 少吃没穿 少吃没穿 少吃没穿 少吃没穿 少吃没穿 少吃没穿 少吃没穿

最新发布

精准推荐

葛屦履霜 切中要害 缶字旁的字 钧开头的词语有哪些 出入无常 九峰 十字旁的字 奉朝请 配餐 年灾 斗筲小人 柳颊 音字旁的字 龝字旁的字 村学究语 包含孟的词语有哪些 包含肠的词语有哪些 父字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词