时间: 2025-06-17 07:06:19
他以为以酒解醒是个好主意,结果第二天感觉更糟糕。
最后更新时间:2024-08-10 15:02:12
句子:“他以为以酒解醒是个好主意,结果第二天感觉更糟糕。”
句子描述了一个人在某个情境下尝试用喝酒来清醒,但结果并不如预期,反而感觉更糟糕。这可能发生在社交场合或个人生活中,反映了人们对酒精作用的误解。
英文翻译:He thought that using alcohol to sober up was a good idea, but the next day he felt even worse.
日文翻译:彼は酒を使って覚めるのが良いアイデアだと思ったが、次の日彼はさらに悪く感じた。
德文翻译:Er dachte, dass es eine gute Idee sei, sich mit Alkohol zu erwachen, aber am nächsten Tag fühlte er sich noch schlimmer.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【以酒解醒】 用酒来解酒醉。比喻用有害的方法救急。
1. 【主意】 君主的心意; 主旨; 主见;主张; 决定; 用意,用心; 办法; 创议; 犹起意。
2. 【以酒解醒】 用酒来解酒醉。比喻用有害的方法救急。
3. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。
4. 【糟糕】 指事情、情况坏得很:真~,把钥匙锁在屋里,进不去了。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。