时间: 2025-04-30 18:13:04
明明是他打破了窗户,被发现后却抱赃叫屈,好像自己很委屈。
最后更新时间:2024-08-21 17:39:20
句子时态为过去时,语态为被动语态(通过“被发现”体现),句型为陈述句。
句子描述了一个做了坏事(打破窗户)的人在被发现后,不仅不承认错误,反而表现出委屈的样子。这种行为在社会中通常被视为不诚实和不负责任。
句子在实际交流中用于批评或讽刺那些做了错事却不承认的人。语气的变化(如讽刺、批评)会影响听者的感受和反应。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“抱赃叫屈”这个成语反映了*文化中对诚实和责任感的重视。在社会俗中,人们通常期望做了错事的人能够承认错误并承担责任。
英文翻译:He clearly broke the window, but after being discovered, he acted as if he were the wronged one.
日文翻译:彼は明らかに窓を割ったのに、発覚した後で、自分が不当だと訴えるように振る舞った。
德文翻译:Er hat offensichtlich das Fenster zerschlagen, aber nachdem er entdeckt wurde, tat er so, als wäre er der Unrechtgetane.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即某人做了坏事被发现后表现出委屈的样子。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的信息。
句子可能在讨论诚实、责任和道德行为的上下文中使用。在不同的文化和社会中,对这种行为的看法可能有所不同,但普遍认为承认错误和承担责任是重要的社会价值观。
1. 【抱赃叫屈】 手里拿着赃物却叫喊冤枉。比喻在确凿的证据面前无理狡辩。