时间: 2025-05-01 07:48:15
她虽然不常在课堂上发言,但她的毕业论文一鸣惊人,得到了教授的高度评价。
最后更新时间:2024-08-07 23:24:30
句子:“她虽然不常在课堂上发言,但她的毕业论文一鸣惊人,得到了教授的高度评价。”
句子采用了一般现在时,陈述句型,表达了一个事实。
句子描述了一个学生在课堂上的表现与她的学术成果之间的对比。尽管她在课堂上不常发言,但她的毕业论文表现出色,得到了教授的高度评价。这反映了她在学术研究方面的潜力和才华。
句子在实际交流中可能用于表扬或鼓励某人,尤其是在学术或教育环境中。它传达了一种积极的信息,即不以表面行为判断一个人的能力,而是看重实际成果。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“一鸣惊人”是一个中文成语,源自《战国策·齐策二》,原指鸟儿一声不响,突然发出惊人的鸣叫。在现代汉语中,它比喻平时默默无闻,突然做出惊人的事情。
英文翻译:Although she rarely speaks in class, her graduation thesis made a stunning debut and received high praise from the professor.
日文翻译:彼女は授業であまり発言しないが、卒業論文は驚くべき出来栄えで、教授から高く評価された。
德文翻译:Obwohl sie selten in der Klasse spricht, hat ihre Abschlussarbeit einen überraschenden Erfolg erzielt und von dem Professor hoch gelobt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【一鸣惊人】 鸣:鸟叫。一叫就使人震惊。比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。