时间: 2025-06-17 23:53:54
小红在全班面前唱歌走调,她感到无地自容,脸红得像苹果一样。
最后更新时间:2024-08-23 00:20:43
句子:“小红在全班面前唱歌走调,她感到无地自容,脸红得像苹果一样。”
主语:小红
谓语:唱歌走调、感到无地自容、脸红得像苹果一样
宾语:(无具体宾语,谓语为状态描述)
时态:一般现在时(描述当前状态)
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:Xiao Hong sang out of tune in front of the whole class, she felt utterly embarrassed, her face turning as red as an apple.
日文翻译:小紅はクラスの前で音痴で歌った、彼女は恥ずかしさで穴があくほどだった、顔はリンゴのように赤くなった。
德文翻译:Xiao Hong sang vor der ganzen Klasse falsch, sie fühlte sich äußerst beschämt, ihr Gesicht wurde so rot wie ein Apfel.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的情感和描述,准确传达了小红的羞愧和尴尬状态。
上下文和语境分析:在不同语言中,描述羞愧和尴尬的表达方式可能有所不同,但核心情感是共通的。
1. 【无地自容】 没有地方可以让自己容身。形容非常羞愧。