时间: 2025-05-01 10:19:30
消防员在火场中挥汗成雨,不顾个人安危,全力扑救大火。
最后更新时间:2024-08-22 00:55:00
句子描述了消防员在火场中的英勇行为,强调了他们不顾个人安危,全力以赴扑救大火的精神。这种描述常见于新闻报道或表彰英勇行为的场合。
句子在实际交流中用于赞扬和表彰消防员的英勇行为,传达了对他们无私奉献精神的敬意。这种表达方式在公共宣传和媒体报道中非常常见。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“挥汗成雨”是一个形象的比喻,常见于描述辛勤工作的场合。在**文化中,消防员被视为英雄,他们的英勇行为受到社会的广泛赞扬。
英文翻译:Firefighters sweat profusely in the fire scene, disregarding personal safety, and全力以赴 to extinguish the blaze.
日文翻译:消防士は火災現場で汗を流し、個人的な安全を顧みず、大火を消火するために全力を尽くしています。
德文翻译:Feuerwehrleute schwitzen in der Brandherde wie bei Regen, ignorieren persönliche Sicherheit und setzen alles daran, das große Feuer zu löschen.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即消防员的英勇行为和无私奉献。每种语言都有其特定的表达方式,但都传达了相同的信息。
句子通常出现在描述火灾救援的新闻报道、表彰大会或公共宣传中。它强调了消防员在危险环境中的勇敢和奉献,是社会对这些英雄行为的认可和赞扬。
1. 【挥汗成雨】 挥:洒,泼。用手抹汗,汗洒下去就跟下雨一样。形容人多。