天安字典

时间: 2025-05-01 02:35:43

句子

政府在应对天灾方面做了大量工作,提高了应急响应能力。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:26:10

1. 语法结构分析

句子:“政府在应对天灾方面做了大量工作,提高了应急响应能力。”

  • 主语:政府
  • 谓语:做了、提高了
  • 宾语:大量工作、应急响应能力
  • 时态:一般过去时(做了)和现在完成时(提高了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机构。
  • 应对:采取措施以应付某种情况。
  • 天灾:自然灾害,如地震、洪水等。
  • 大量:数量很多。
  • 工作:这里指所做的努力或活动。
  • 提高:使某事物变得更好或更高。
  • 应急响应能力:在紧急情况下迅速有效地采取行动的能力。

3. 语境理解

  • 句子描述了政府在面对自然灾害时所采取的积极措施,强调了政府在提高应急管理能力方面的努力和成效。
  • 这种表述通常出现在新闻报道、政府报告或公共宣传中,旨在展示政府的责任感和效率。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于肯定政府的努力和成就,传达积极的信息。
  • 语气是肯定和赞扬的,隐含了对政府工作的认可和支持。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“政府在天灾应对方面付出了大量努力,显著提升了应急响应能力。”
  • 或者:“通过在天灾应对方面的大量工作,政府成功增强了应急响应能力。”

. 文化与

  • 句子反映了政府在灾害管理方面的角色和责任,这在许多文化中都是政府的重要职能。
  • 相关的成语或典故可能包括“未雨绸缪”(比喻事先做好准备)和“临危不惧”(形容在危险面前毫不畏惧)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The government has done a lot of work in dealing with natural disasters, enhancing its emergency response capabilities.
  • 日文:政府は自然災害への対応において多くの仕事を行い、緊急対応能力を向上させました。
  • 德文:Die Regierung hat in Bezug auf die Bewältigung von Naturkatastrophen viel gearbeitet und ihre Fähigkeiten zur Notfallreaktion verbessert.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了政府的工作和能力的提升。
  • 日文翻译使用了“多くの仕事を行い”来表达“做了大量工作”,并用“向上させました”来表达“提高了”。
  • 德文翻译中,“viel gearbeitet”对应“做了大量工作”,“ihre Fähigkeiten zur Notfallreaktion verbessert”对应“提高了应急响应能力”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论政府政策、灾害管理或公共安全的上下文中。
  • 在语境中,这种表述旨在传达政府的积极行动和对公共安全的重视。

相关词

1. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

相关查询

声势浩大 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕 声势赫奕

最新发布

精准推荐

目字旁的字 养鹰飏去 舟字旁的字 小前提 凵字底的字 謏能 包含貂的词语有哪些 高而不危 实年 巾字旁的字 挥剑成河 狱汉 为期 雪窑冰天 不辞而别 桓结尾的词语有哪些 三点水的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词