天安字典

时间: 2025-05-02 00:17:05

句子

他因为轻信陌生人,结果引贼入家,损失惨重。

意思

最后更新时间:2024-08-20 01:29:51

语法结构分析

句子“他因为轻信陌生人,结果引贼入家,损失惨重。”是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。

  • 主句:“结果引贼入家,损失惨重。”

    • 主语:无明确主语,但隐含主语为“他”。
    • 谓语:“引贼入家”和“损失惨重”。
    • 宾语:“贼”(间接宾语)和“家”(直接宾语)。
  • 原因状语从句:“他因为轻信陌生人”

    • 主语:“他”。
    • 谓语:“轻信”。
    • 宾语:“陌生人”。

词汇分析

  • :代词,指某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 轻信:动词,表示轻易相信。
  • 陌生人:名词,指不认识的人。
  • 结果:连词,表示因果关系。
  • 引贼入家:动词短语,表示让贼进入家中。
  • 损失惨重:形容词短语,表示损失很大。

语境分析

句子描述了一个由于轻信陌生人而导致家中被盗的负面**。这种情境在现实生活中可能发生,提醒人们不要轻易相信不认识的人,尤其是在安全方面。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于警告或提醒他人注意安全,尤其是在涉及信任和安全的话题时。句子的语气是严肃和警示性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他轻信了陌生人,导致家中被盗,损失巨大。
  • 他轻易相信了陌生人,结果家中被盗,损失惨重。

文化与*俗

句子反映了社会中对于信任和安全的一种普遍担忧。在**文化中,“害人之心不可有,防人之心不可无”是一种常见的警示语,强调在信任他人时要保持警惕。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He trusted a stranger too easily, which led to thieves entering his home and suffering heavy losses.
  • 日文翻译:彼は見知らぬ人を簡単に信じてしまい、結果として泥棒が家に入り込み、大きな損失を被った。
  • 德文翻译:Er vertraute einem Fremden zu leicht, was dazu führte, dass Diebe in sein Haus kamen und er starke Verluste erlitt.

翻译解读

  • 重点单词

    • trust(信任)
    • stranger(陌生人)
    • thieves(贼)
    • home(家)
    • heavy losses(惨重损失)
  • 上下文和语境分析

    • 句子在不同语言中的翻译保持了原句的警示和严肃语气,传达了相同的信息和情感。

相关成语

1. 【引贼入家】 把小偷引到家里。比喻把敌对分子或坏人引入内部。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【引贼入家】 把小偷引到家里。比喻把敌对分子或坏人引入内部。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【轻信】 轻易相信。

相关查询

甘心乐意 甘心乐意 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠 甘心如荠

最新发布

精准推荐

冁然一笑 从驾 瘠立 东穿西撞 惊起梁尘 包含瞋的成语 赖好 卜字旁的字 包含脾的成语 奉答 言字旁的字 龍字旁的字 握雾拿云 包含爽的词语有哪些 包含游的词语有哪些 周委 龠字旁的字 黽字旁的字 衣锦夜行

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词