时间: 2025-07-29 22:41:03
他以为可以通过撒谎来逃避责任,结果搬石砸脚,真相大白后更加尴尬。
最后更新时间:2024-08-22 07:51:11
句子:“他以为可以通过撒谎来逃避责任,结果搬石砸脚,真相大白后更加尴尬。”
主语:他
谓语:以为、逃避、搬石砸脚、大白、尴尬
宾语:责任、结果、真相
时态:一般过去时(表示过去发生的动作或状态)
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:He thought he could escape responsibility by lying, but ended up shooting himself in the foot, and became even more embarrassed when the truth came out.
日文翻译:彼は嘘をついて責任を逃れようとしたが、結果として自分が足を撃ち、真実が明らかになった後、さらに困惑した。
德文翻译:Er dachte, er könnte sich durch Lügen der Verantwortung entziehen, endete aber damit, sich selbst in den Fuß zu schießen, und wurde noch verlegener, als die Wahrheit ans Licht kam.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
2. 【尴尬】 处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在~;(神色、态度)不自然:表情~。
3. 【搬石砸脚】 比喻本来想害别人,结果害了自己。
4. 【撒谎】 说谎你老实说,不要撒谎。
5. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。
6. 【真相大白】 大白:彻底弄清楚。真实情况完全弄明白了。
7. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。