天安字典

时间: 2025-05-03 04:46:38

句子

老李的酒柜里总是尊中酒不空,他喜欢招待客人。

意思

最后更新时间:2024-08-16 21:50:45

语法结构分析

句子:“老李的酒柜里总是尊中酒不空,他喜欢招待客人。”

  • 主语:“老李的酒柜里”和“他”
  • 谓语:“总是尊中酒不空”和“喜欢招待客人”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含宾语为“酒”和“客人”
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 老李:指一个姓李的老人,常用作对年长男性的尊称。
  • 酒柜:存放酒类的家具,通常用于展示和储存酒。
  • 尊中酒不空:意指酒杯或酒瓶中总是有酒,比喻酒不断。
  • 喜欢:表示对某事有爱好或倾向。
  • 招待客人:指接待和款待来访的客人。

语境理解

  • 句子描述了老李的*惯,即他的酒柜里总是有酒,并且他喜欢招待客人。这可能表明老李是一个好客的人,喜欢与朋友和客人共享美酒。
  • 在**文化中,招待客人是一种重要的社交礼仪,尤其是在家庭聚会或节日时。

语用学研究

  • 这句话在实际交流中可能用于描述某人的性格特点或生活*惯。
  • 在社交场合,提及某人喜欢招待客人可能是一种赞美,表示此人热情好客。

书写与表达

  • 可以改写为:“老李总是确保他的酒柜里酒不断,因为他热爱招待客人。”
  • 或者:“老李的酒柜从不空着,他总是乐于接待来访的朋友。”

文化与*俗

  • 在*文化中,酒是社交和庆祝活动中不可或缺的一部分。招待客人时提供酒是一种传统俗。
  • “尊中酒不空”可能源自古代的饮酒文化,强调主人对客人的尊重和热情。

英/日/德文翻译

  • 英文:Lao Li's wine cabinet is always well-stocked, and he enjoys entertaining guests.
  • 日文:老李のワインキャビネットにはいつもワインが満杯で、彼はゲストを接待することが好きです。
  • 德文:Lao Lis Weinkabinett ist immer gut gefüllt, und er genießt es, Gäste zu bewirten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了酒柜总是满的和老李喜欢招待客人的特点。
  • 日文翻译使用了“ワインキャビネット”(wine cabinet)和“ゲストを接待する”(entertain guests)来表达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“Weinkabinett”(wine cabinet)和“Gäste zu bewirten”(to entertain guests)来传达原句的含义。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在描述一个喜欢社交和招待客人的家庭或个人。
  • 在特定的社交场合,如家庭聚会或节日庆典,这句话可能用来赞美主人的热情和好客。

相关成语

1. 【尊中酒不空】 尊:古代盛酒的器皿。杯里经常有酒。比喻招待不停,宾客不绝

相关词

1. 【尊中酒不空】 尊:古代盛酒的器皿。杯里经常有酒。比喻招待不停,宾客不绝

相关查询

七了八当 七了八当 七了八当 七了八当 七了八当 七了八当 七了八当 七了八当 七事儿 七事儿

最新发布

精准推荐

白字旁的字 虎瘦雄心在 再生父母 豸字旁的字 阔步高谈 谢医 白杄 彑字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 可巧 黽字旁的字 吃空额 壮士断腕 秋讲 生来死去 馬字旁的字 包含半的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词