时间: 2025-06-19 20:56:09
旅行团在山脚下安营下寨,准备第二天攀登高峰。
最后更新时间:2024-08-16 14:20:27
句子:“旅行团在山脚下安营下寨,准备第二天攀登高峰。”
句子描述了一个旅行团在山脚下搭建临时住所,为第二天攀登高峰做准备。这通常发生在户外探险或登山活动中,强调了团队合作和前期的准备工作。
英文翻译:The travel group has set up camp at the foot of the mountain, preparing to climb the peak the next day.
日文翻译:旅行団は山の麓にキャンプを設営し、翌日の山頂登攀に備えている。
德文翻译:Die Reisegruppe hat am Fuß des Berges ihr Lager aufgeschlagen und bereitet sich darauf vor, am nächsten Tag den Gipfel zu besteigen.
重点单词:
翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原句的意思,强调了旅行团的准备工作和即将进行的登山活动。
上下文和语境分析:在不同语言中,这句话都适用于描述户外探险和团队合作的场景,体现了对自然环境的尊重和对挑战的积极态度。
1. 【安营下寨】 安、下:建立,安置;寨:防守用的栅栏。指部队驻扎下来。也比喻建立临时的劳动或工作基地。