时间: 2025-05-01 16:09:27
他的论文被发现使用了偷天换日的手法,抄袭了别人的研究成果。
最后更新时间:2024-08-11 03:57:58
主语:他的论文
谓语:被发现使用了
宾语:偷天换日的手法
间接宾语:别人的研究成果
时态:过去时(被发现)
语态:被动语态(被发现)
句型:陈述句
英文翻译:His thesis was found to have used the method of "stealing the sky and replacing it with the sun," plagiarizing someone else's research achievements.
日文翻译:彼の論文は、「天を盗み、日を置き換える」手法を用いて、他人の研究成果を盗用したことが発覚した。
德文翻译:Seine Dissertation wurde entdeckt, dass sie die Methode des "Himlens stehlen und durch die Sonne ersetzen" angewendet hat, indem sie die Forschungsergebnisse eines anderen plagiiert hat.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确传达了原句的谴责意味和学术不端行为的严重性。
上下文和语境分析:在学术界,这种句子用于揭露和批评不诚实的学术行为,强调学术诚信的重要性。
1. 【偷天换日】 比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。
1. 【偷天换日】 比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。
2. 【别人】 另外的人:家里只有母亲和我,没有~。
3. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
4. 【手法】 处理材料的方法。常用于工艺、美术或文学方面,含有技巧、工夫、作风等意义表现手法|手法高超; 手段,待人处世的不正当方法两面派手法|毒辣的手法。
5. 【抄袭】 把别人的作品或语句抄来当做自己的;指不顾客观情况,沿用别人的经验方法等。
6. 【论文】 评论文人及其文章。三国魏曹丕有《典论.论文》。亦泛指谈论文章; 讨论﹑研究某种问题的文章。