天安字典

时间: 2025-04-22 20:10:01

句子

在那个政荒民弊的年代,百姓生活困苦,社会动荡不安。

意思

最后更新时间:2024-08-22 14:05:44

语法结构分析

句子“在那个政荒民弊的年代,百姓生活困苦,社会动荡不安。”是一个陈述句,描述了一个特定的历史时期的社会状况。

  • 主语:没有明确的主语,但可以理解为“那个年代”或“百姓”。
  • 谓语:“生活困苦”和“动荡不安”是谓语部分,描述了主语的状态。
  • 宾语:没有明确的宾语,因为句子描述的是状态而非动作。

词汇学*

  • 政荒民弊:形容政治混乱,民众受苦。
  • 困苦:形容生活艰难,缺乏基本的生活条件。
  • 动荡不安:形容社会不稳定,人心惶惶。

语境理解

句子描述了一个政治混乱、民众生活艰难、社会不稳定的时期。这种描述通常与历史上的动荡时期相关,如战争、政治变革或经济危机。

语用学分析

这个句子可能在历史讨论、政治评论或社会分析中使用,用来描述一个特定时期的艰难状况。语气的变化可能会影响听众或读者的感受,例如,如果语气沉重,可能会引起同情和关注。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个年代,政治混乱导致民众生活困苦,社会因此动荡不安。”
  • “在政荒民弊的时期,百姓的生活极为困苦,社会处于动荡不安之中。”

文化与*俗

句子中的“政荒民弊”可能与**历史上的某些动荡时期相关,如战乱、内乱或政治腐败。了解这些历史背景可以帮助更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that era of political chaos and people's suffering, the lives of the common folk were hard, and society was in turmoil.
  • 日文:あの政治的混乱と民衆の苦しみの時代に、庶民の生活は困難であり、社会は不安定でした。
  • 德文:In jener Zeit politischer Chaos und Volksleid waren das Leben des einfachen Volkes hart, und die Gesellschaft war in Aufruhr.

翻译解读

  • 英文:强调了政治混乱和民众苦难对普通百姓生活的影响,以及社会的不稳定状态。
  • 日文:突出了政治混乱和民众苦难的时代背景下,普通民众生活的艰难和社会的不安定。
  • 德文:指出了政治混乱和民众苦难时期,普通民众生活的艰难和社会的动荡。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史**、政治变革或社会问题时使用,用来强调特定时期的艰难和社会的不稳定。了解具体的上下文可以帮助更准确地把握句子的含义和使用场景。

相关成语

1. 【动荡不安】 荡:摇动。动荡摇摆,不安定。形容局势不稳定,不平静。

2. 【政荒民弊】 荒:荒废;弊:困疲。政治荒废,百姓劳困。

相关词

1. 【动荡不安】 荡:摇动。动荡摇摆,不安定。形容局势不稳定,不平静。

2. 【困苦】 (生活上)艰难痛苦生活~ㄧ~的日子过去了。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【政荒民弊】 荒:荒废;弊:困疲。政治荒废,百姓劳困。

相关查询

一麾出守 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下 一鼓而下

最新发布

精准推荐

饥附饱飏 提土旁的字 爷结尾的词语有哪些 解位 密针细缕 冒销 如日方升 肠肥脑满 重赏之下,必有死夫 骨字旁的字 电掣风驰 麦字旁的字 弭盖 阴黄 包含哉的成语 三框儿的字 包含尝的词语有哪些 爻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词