天安字典

时间: 2025-05-02 14:47:08

句子

他在退休后, dedicates his time to 怜贫恤老, helping those in need.

意思

最后更新时间:2024-08-20 17:11:10

语法结构分析

  1. 主语:他在退休后
  2. 谓语:dedicates
  3. 宾语:his time
  4. 状语:to 怜贫恤老, helping those in need
  • 时态:一般现在时,表示一种*惯性或持续性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • dedicates:奉献,致力于。常与介词 to 搭配使用。
  • 怜贫恤老:同情和帮助贫困和老年人。这是一个汉语成语,表达了一种社会美德。
  • helping those in need:帮助那些需要帮助的人。

语境理解

  • 句子描述了一个人在退休后将时间用于帮助社会上的弱势群体,体现了一种社会责任感和人道主义精神。
  • 这种行为在**文化中被视为高尚和值得赞扬的。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个人的生活态度或行为模式。
  • 使用这样的句子可以传达出说话者对这种行为的认可和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“After retirement, he devotes his time to assisting the poor and the elderly, as well as helping those in need.”

文化与*俗

  • “怜贫恤老”反映了**传统文化中对老年人和贫困人群的关怀和尊重。
  • 这种行为在社会中被广泛认可,体现了中华民族的传统美德。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After retirement, he dedicates his time to caring for the poor and the elderly, and helping those in need.
  • 日文翻译:退職後、彼は時間を貧しい人々や高齢者を助けることに捧げ、困っている人を助けています。
  • 德文翻译:Nach seiner Pensionierung widmet er seine Zeit der Unterstützung von Armen und Alten und hilft den Bedürftigen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意思,使用了“caring for”来表达“怜贫恤老”的概念。
  • 日文翻译中,“捧げる”表示“奉献”,“困っている人”表示“需要帮助的人”。
  • 德文翻译中,“Unterstützung”表示“支持”,“Bedürftigen”表示“需要帮助的人”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人的生活选择或社会贡献时使用,强调了个人对社会的积极影响。
  • 在不同的文化背景下,这种行为可能会有不同的评价和理解。

相关成语

1. 【怜贫恤老】 同情和体恤贫穷年老的人。

相关词

1. 【怜贫恤老】 同情和体恤贫穷年老的人。

2. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。

相关查询

一将功成万骨枯 一将功成万骨枯 一将功成万骨枯 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金 一寸山河一寸金

最新发布

精准推荐

治变 歺字旁的字 里字旁的字 弓字旁的字 操翰成章 国富民强 包含毗的词语有哪些 淹沦 败子回头 车同轨,书同文 召之即来 林渚 赤字旁的字 包含头的词语有哪些 镜奁 向结尾的成语 风字旁的字 白猿

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词