天安字典

时间: 2025-05-02 14:20:49

句子

昨晚的对床风雨,让我整夜难以入眠。

意思

最后更新时间:2024-08-16 20:18:35

语法结构分析

句子:“昨晚的对床风雨,让我整夜难以入眠。”

  • 主语:“对床风雨”

  • 谓语:“让我整夜难以入眠”

  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“我”

  • 时态:过去时,表示昨晚发生的事情。

  • 语态:主动语态,虽然“我”是受影响的一方,但句子结构上没有被动语态的标记。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或感受。

词汇分析

  • 对床风雨:这个词组可能指的是在床上听到的风雨声,或者是风雨声特别大,影响到床上的人。

  • 整夜:指的是整个晚上。

  • 难以入眠:指的是无法入睡,睡眠困难。

  • 同义词:“对床风雨”可以替换为“床边的风雨声”;“整夜”可以替换为“彻夜”;“难以入眠”可以替换为“失眠”。

  • 反义词:“难以入眠”的反义词是“容易入睡”。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在一个人描述自己昨晚睡眠不佳的情境中,可能是因为风雨声太大,影响到了他的睡眠。
  • 文化背景:在**文化中,风雨声常常被赋予特定的情感色彩,如“风雨同舟”表示共同面对困难。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在日常对话中用来表达昨晚的睡眠质量不佳。
  • 礼貌用语:这句话本身不涉及礼貌用语,但如果是在向他人解释为什么今天精神不佳时,可能会加上一些礼貌性的表达。
  • 隐含意义:可能隐含着说话者对昨晚风雨的不满或无奈。

书写与表达

  • 不同句式
    • “昨晚的风雨声太大,我整夜都没能睡着。”
    • “由于昨晚的风雨,我彻夜未眠。”
    • “我昨晚因为风雨声而失眠了。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,风雨常常被用来比喻生活中的困难和挑战。
  • 相关成语:“风雨无阻”表示不畏艰难,坚持到底。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The stormy winds and rain last night by my bed made it impossible for me to sleep all night."
  • 日文翻译:"昨夜、ベッドのそばで吹く嵐と雨で、私は一晩中眠ることができませんでした。"
  • 德文翻译:"Die stürmischen Winde und Regen letzte Nacht neben meinem Bett haben mich die ganze Nacht nicht schlafen lassen."

翻译解读

  • 重点单词
    • stormy winds and rain (英文) / 嵐と雨 (日文) / stürmischen Winde und Regen (德文):指的是强烈的风雨。
    • impossible to sleep (英文) / 眠ることができませんでした (日文) / nicht schlafen lassen (德文):指的是无法入睡。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一个对话中,某人向朋友或家人抱怨昨晚的睡眠质量。
  • 语境:这句话的语境是个人经历的分享,可能是在早晨的对话中,或者是在社交媒体上的状态更新。

相关成语

1. 【对床风雨】 指亲友或兄弟久别重逢,在一起亲切交谈。同“对床夜雨”。

相关词

1. 【入眠】 入睡,睡着。

2. 【对床风雨】 指亲友或兄弟久别重逢,在一起亲切交谈。同“对床夜雨”。

相关查询

一系相承 一粲 一粲 一粲 一粲 一粲 一粲 一粲 一粲 一粲

最新发布

精准推荐

衍功 歪歪斜斜 釒字旁的字 沽名邀誉 面字旁的字 鼓足干劲 下车冯妇 眼观六路,耳听八方 绞丝旁的字 神人共悦 示字旁的字 极结尾的成语 嘎然 匸字旁的字 冗结尾的词语有哪些 皇忏 欢喜冤家 包含壤的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词