天安字典

时间: 2025-08-12 01:16:44

句子

他在辩论中抹稀泥,试图模糊问题的焦点。

意思

最后更新时间:2024-08-21 17:50:12

语法结构分析

句子:“他在辩论中抹稀泥,试图模糊问题的焦点。”

  • 主语:他
  • 谓语:抹稀泥、试图
  • 宾语:模糊问题的焦点
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 抹稀泥:比喻在辩论或争论中故意混淆视听,不直接回答问题,而是转移话题或模糊焦点。
  • 试图:表示尝试做某事。
  • 模糊:使不清晰或不明确。
  • 焦点:指问题的核心或关键点。

语境分析

  • 特定情境:这个句子通常用于描述某人在辩论或争论中不直接面对问题,而是采取回避或混淆的策略。
  • 文化背景:在**文化中,“抹稀泥”是一个常用的比喻,用来形容某人不愿意直接面对问题,而是采取模糊或回避的态度。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述政治辩论、学术讨论、商业谈判等场合中某人的行为。
  • 礼貌用语:这个句子带有一定的批评意味,因此在正式或礼貌的交流中可能需要更委婉的表达方式。
  • 隐含意义:句子隐含了对某人行为的不满或批评。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他试图在辩论中模糊问题的焦点,采取抹稀泥的策略。
    • 在辩论中,他故意抹稀泥,以模糊问题的核心。

文化与*俗

  • 文化意义:“抹稀泥”这个成语反映了**文化中对直接和诚实交流的重视,以及对回避和混淆行为的批评。
  • 相关成语
    • 打马虎眼:形容故意装糊涂或不认真。
    • 避重就轻:指回避重要问题,只谈次要的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is muddying the waters in the debate, trying to blur the focus of the issue.
  • 日文翻译:彼は討論で水をかけるようなことをして、問題の焦点をぼかそうとしている。
  • 德文翻译:Er macht im Debattierclub Schlamassel und versucht, den Fokus des Problems zu verschleiern.

翻译解读

  • 英文:“muddying the waters”是一个常用的比喻,与“抹稀泥”意思相近,都表示故意混淆视听。
  • 日文:“水をかける”也是一个常用的比喻,表示故意混淆或转移话题。
  • 德文:“Schlamassel”表示混乱或混淆,与“抹稀泥”意思相近。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述辩论或争论的上下文中,强调某人故意回避或混淆问题的行为。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,对“抹稀泥”这种行为的评价可能有所不同,但普遍认为这种行为不利于问题的解决和交流的深入。

相关成语

1. 【抹稀泥】 比喻无原则地调解或折中。

相关词

1. 【抹稀泥】 比喻无原则地调解或折中。

2. 【模糊】 不分明;不清楚:字迹~|神志~|认识~|~概念|睡梦中模模糊糊觉得有人敲门;使模糊:不要~了是非界限。

3. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一梦华胥 一梦华胥 一梦华胥

最新发布

精准推荐

屮字旁的字 包含卦的词语有哪些 知人论世 安弱守雌 积决 舌字旁的字 鄂渚 蓬飘 价值连城 原案 龠字旁的字 颐神养气 横眉竖目 爻字旁的字 水火无交 谷字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词