时间: 2025-05-03 08:21:18
在商业谈判中,双方都要避免使用利诱威胁的手段。
最后更新时间:2024-08-12 18:25:08
句子:“在商业谈判中,双方都要避免使用利诱威胁的手段。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子强调在商业谈判中,双方应避免使用不正当的手段,如利诱和威胁,以维护谈判的公平性和诚信。这种行为在商业伦理中是不被接受的。
句子在实际交流中用于提醒或警告,强调在商业谈判中应保持诚信和公平。礼貌用语可能包括“建议”、“希望”等,以减轻语气的直接性。
不同句式表达:
句子反映了商业伦理中的诚信原则,这在许多文化中都是重要的价值观。商业谈判中的公平和诚信是国际商业交往中的基本要求。
英文翻译:In business negotiations, both parties should avoid using tactics of bribery and intimidation.
日文翻译:ビジネス交渉では、双方ともに賄賂や脅迫の手段を使うことを避けるべきです。
德文翻译:In Geschäftsverhandlungen sollten beide Parteien es vermeiden, Bestechung und Drohungen als Mittel einzusetzen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: