天安字典

时间: 2025-05-03 23:07:55

句子

夜深人静时,整个森林万赖俱寂,只有偶尔的虫鸣打破寂静。

意思

最后更新时间:2024-08-08 03:56:01

语法结构分析

句子:“夜深人静时,整个森林万赖俱寂,只有偶尔的虫鸣打破寂静。”

  • 主语:“整个森林”
  • 谓语:“万赖俱寂”
  • 宾语:无明确宾语,但“寂静”可以视为宾语的隐含成分。
  • 时态:一般现在时,描述一种常态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 夜深人静时:表示时间,指深夜时分,环境非常安静。
  • 整个森林:指范围,强调森林的广阔和整体性。
  • 万赖俱寂:形容词短语,表示一切都静止不动,非常安静。
  • 偶尔的虫鸣:表示偶尔发生的声音,打破寂静。

语境理解

  • 句子描述了一个深夜森林的场景,强调了环境的极度安静和偶尔的虫鸣声。
  • 这种描述常用于文学作品中,营造一种宁静而神秘的氛围。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述自然环境的安静,或者用于比喻某种状态的平静。
  • 隐含意义可能是强调在极度安静中,任何微小的声音都会显得格外突出。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“在深夜的寂静中,森林的一切都静止了,只有偶尔的虫鸣声响起。”

文化与*俗

  • 句子中“夜深人静”和“万赖俱寂”都是中文成语,分别表示深夜和一切静止。
  • 这种描述反映了**人对自然环境的敏感和细腻的感受。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the dead of night, the entire forest is utterly silent, only occasionally broken by the chirping of insects."
  • 日文翻译:"真夜中には、森全体が絶対的な静けさに包まれ、たまに虫の声がその静けさを破る。"
  • 德文翻译:"In der tiefen Nacht ist der gesamte Wald völlig still, nur gelegentlich unterbrochen von den Zirpen der Insekten."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“dead of night”来强调深夜的静谧。
  • 日文翻译中使用了“真夜中”和“絶対的な静けさ”来传达深夜和绝对的安静。
  • 德文翻译中使用了“tiefen Nacht”和“völlig still”来表达深夜和完全的静止。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述自然环境的宁静,或者用于文学作品中营造氛围。
  • 在不同的文化背景下,人们对深夜和安静的感受可能有所不同,但普遍都能理解这种描述所传达的宁静和神秘感。

相关成语

1. 【万赖俱寂】 形容周围环境非常安静,一点儿声响都没有。

2. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

相关词

1. 【万赖俱寂】 形容周围环境非常安静,一点儿声响都没有。

2. 【偶尔】 间或;有时候:他经常写小说,~也写诗;属性词。偶然发生的:~的事。

3. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

4. 【寂静】 没有声音;很静:~无声。

5. 【森林】 通常指大片生长的树木;林业上指在相当广阔的土地上生长的很多树木,连同在这块土地上的动物以及其他植物所构成的整体。森林有保持水土,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用。

相关查询

擢筋剥肤 擢筋剥肤 擢筋剥肤 擢筋剥肤 擢筋剥肤 擦亮眼睛 擦亮眼睛 擦亮眼睛 擦亮眼睛 擦亮眼睛

最新发布

精准推荐

自寻短见 定于一尊 肘腕 嚬笑 蓝宝石 火字旁的字 发结尾的词语有哪些 提土旁的字 身字旁的字 自字旁的字 包含长的成语 耂字旁的字 虚誉欺人 善言不入耳 鸡鸣而起 包含涌的成语 亏盈 夺人所好

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词