天安字典

时间: 2025-05-02 08:43:33

句子

孩子们收到了圣诞老人的礼物,心满愿足地入睡了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 12:04:41

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”,指句子的主体,即动作的执行者。
  2. 谓语:“收到了”,表示动作的发生,使用了一般过去时态。
  3. 宾语:“圣诞老人的礼物”,指动作的接受对象。
  4. 状语:“心满愿足地”,修饰谓语,说明动作发生的状态。
  5. 补语:“入睡了”,补充说明主语的状态。

词汇学习

  1. 孩子们:指儿童,是句子的主语。
  2. 收到了:动词,表示接受的动作,过去时态。
  3. 圣诞老人的礼物:名词短语,指圣诞老人送的礼物。
  4. 心满愿足地:副词短语,表示满足的状态。
  5. 入睡了:动词短语,表示进入睡眠状态。

语境理解

句子描述了一个典型的圣诞节场景,孩子们在收到圣诞老人的礼物后感到非常满足,随后入睡。这个句子反映了圣诞节的文化习俗,即孩子们期待圣诞老人送礼物。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个温馨的节日场景,传达了一种满足和幸福的情感。这种表达在节日祝福和家庭交流中非常常见。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 孩子们在收到圣诞老人的礼物后,心满意足地入睡了。
  • 圣诞老人的礼物让孩子们心满意足,他们随后入睡了。

文化与习俗

句子涉及圣诞节的文化习俗,即圣诞老人在圣诞夜给孩子们送礼物。了解这一习俗有助于更好地理解句子的文化背景。

英/日/德文翻译

英文翻译:The children received gifts from Santa Claus and fell asleep contentedly.

日文翻译:子供たちはサンタクロースからプレゼントをもらい、満足して眠りについた。

德文翻译:Die Kinder erhielten Geschenke vom Weihnachtsmann und schliefen zufrieden ein.

翻译解读

  • 英文:使用了“received”和“fell asleep”来表达动作和状态。
  • 日文:使用了“もらい”和“眠りについた”来表达接受和入睡。
  • 德文:使用了“erhielten”和“schliefen ein”来表达接受和入睡。

上下文和语境分析

句子在圣诞节的背景下具有特定的含义,反映了孩子们对圣诞礼物的期待和收到礼物后的满足感。这种表达在节日相关的文本和对话中非常常见。

相关成语

1. 【心满愿足】 形容心中非常满意。同“心满意足”。

相关词

1. 【圣诞老人】 西方童话故事人物。据称是一个白须红袍的老人,每年圣诞夜驾鹿橇自北方来,从烟囱进入每家每户,把礼物放进挂在孩子们床头的袜筒里。被人们视为爱护儿童、保护儿童的圣者。西方国家在圣诞节有扮演圣诞老人分送礼品的风俗。

2. 【地入】 土地的收入。指农产品。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【心满愿足】 形容心中非常满意。同“心满意足”。

5. 【礼物】 为了表示尊敬或庆贺而赠送的物品,泛指赠送的物品:生日~。

相关查询

故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故宫禾黍 故封识 故封识

最新发布

精准推荐

面字旁的字 丑妇家中宝 弃好背盟 焚琴煮鹤 首字旁的字 屮字旁的字 谕祭文 骨字旁的字 远引深潜 知往鉴今 债价 偞卑 长字旁的字 扛大梁 滤水罗 良结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词