天安字典

时间: 2026-04-17 16:31:15

句子

那位作家的小说妙语如珠,深受读者喜爱。

意思

最后更新时间:2024-08-16 07:34:30

语法结构分析

句子:“那位作家的小说妙语如珠,深受读者喜爱。”

  • 主语:“那位作家的小说”
  • 谓语:“深受”
  • 宾语:“读者喜爱”
  • 定语:“妙语如珠”(修饰“小说”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 那位作家:指特定的某位作家,强调个体性。
  • 小说:文学作品的一种形式。
  • 妙语如珠:形容言语或文字非常精彩,如同珍珠一样珍贵。
  • 深受:广泛地受到。
  • 读者:阅读书籍的人。
  • 喜爱:喜欢,有好感。

同义词扩展

  • 妙语如珠:言辞巧妙、文采斐然
  • 深受:广受、普遍受到
  • 喜爱:喜欢、钟爱

语境理解

句子描述了一位作家的小说因其精彩的语言而受到读者的广泛喜爱。这可能出现在文学评论、读者推荐或作家介绍等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于推荐书籍、评价作品或表达对某位作家的赞赏。语气正面,表达了对作品的高度评价。

书写与表达

不同句式表达

  • “读者对那位作家的小说赞不绝口,因其妙语如珠。”
  • “那位作家的小说因其妙语如珠而广受读者喜爱。”

文化与*俗

“妙语如珠”是一个成语,源自**传统文化,比喻言辞或文字非常精彩。这个成语的使用体现了对文学作品语言艺术的赞赏。

英/日/德文翻译

英文翻译:"The novelist's works are filled with witty expressions, deeply loved by readers."

日文翻译:"その作家の小説は珠玉のような妙語があふれており、読者に深く愛されています。"

德文翻译:"Die Werke des Schriftstellers sind voller geistreicher Ausdrücke und werden von den Lesern sehr geschätzt."

重点单词

  • witty expressions (英) / 珠玉のような妙語 (日) / geistreicher Ausdrücke (德)
  • deeply loved (英) / 深く愛されている (日) / sehr geschätzt (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“witty expressions”,即机智的表达。
  • 日文翻译使用了“珠玉のような妙語”,保留了原句的比喻。
  • 德文翻译中的“geistreicher Ausdrücke”也传达了类似的含义。

上下文和语境分析

句子可能在文学讨论、书籍推荐或作家介绍的上下文中出现,强调作品的语言魅力和读者的积极反馈。

相关成语

1. 【妙语如珠】 指诗文中警句妙语很多。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【妙语如珠】 指诗文中警句妙语很多。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

相关查询

居功自满 居功自满 居安思危 居安思危 居安思危 居安思危 居安思危 居安思危 居安思危 居安思危

最新发布

精准推荐

待时守分 艸字旁的字 嫌好道歹 烦治 生字旁的字 微显阐幽 包含晴的词语有哪些 辅车唇齿 乙字旁的字 一艺之长 丘区 不声不响 属金字旁的字有哪些?带属金的汉字大全 包含窈的词语有哪些 竖心旁的字 工开头的词语有哪些 倾筐倒箧 不因人热 葛结尾的词语有哪些 欠字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词