时间: 2025-05-01 01:50:33
这位新上任的市长以嫉贪如仇著称,誓言要清除城市的腐败现象。
最后更新时间:2024-08-16 09:45:31
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位新上任的市长,他以对贪污腐败行为极度憎恨而闻名,并承诺要彻底消除城市的腐败现象。这反映了社会对廉洁政治的期待和对腐败行为的零容忍态度。
句子在实际交流中可能用于新闻报道、政治演讲或公众讨论等场景,传达出市长对腐败行为的坚定立场和决心,以及公众对廉洁政府的期望。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“嫉贪如仇”体现了中华文化中对廉洁政治的重视和对腐败行为的深恶痛绝。在**传统文化中,廉洁被视为官员的基本道德要求,而腐败则被视为严重的道德败坏。
英文翻译:This newly appointed mayor is renowned for his hatred of corruption, vowing to eradicate the city's corrupt practices.
日文翻译:この新しく任命された市長は、汚職への憎悪で知られ、市の腐敗現象を根絶すると誓っている。
德文翻译:Dieser neu ernannte Bürgermeister ist bekannt für seine Abscheu gegenüber Korruption und hat geschworen, die korrupten Praktiken der Stadt zu beseitigen.
在英文翻译中,“renowned for his hatred of corruption”准确传达了“以嫉贪如仇著称”的含义,而“vowing to eradicate”则表达了“誓言要清除”的决心。
在日文翻译中,“汚職への憎悪で知られ”和“市の腐敗現象を根絶すると誓っている”分别对应了“以嫉贪如仇著称”和“誓言要清除城市的腐败现象”。
在德文翻译中,“bekannt für seine Abscheu gegenüber Korruption”和“hat geschworen, die korrupten Praktiken der Stadt zu beseitigen”也准确传达了原句的含义。
句子可能在政治新闻报道、市长就职演讲或公众讨论中出现,强调市长对腐败行为的零容忍态度和对廉洁政治的承诺。这种表述有助于增强公众对政府的信任和对反腐斗争的支持。
1. 【嫉贪如仇】 嫉:憎恨;贪:爱财。憎恨贪污像憎恨仇敌一样。