天安字典

时间: 2025-05-04 10:17:26

句子

游乐园的过山车前排起了长队,人多手乱,大家都兴奋地等待着。

意思

最后更新时间:2024-08-10 06:02:47

语法结构分析

句子:“游乐园的过山车前排起了长队,人多手乱,大家都兴奋地等待着。”

  1. 主语:“过山车前”和“大家”
  2. 谓语:“排起了”和“等待着”
  3. 宾语:“长队”
  4. 时态:现在进行时(“排起了”和“等待着”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 游乐园:指专门供人们娱乐的场所,通常包括各种游乐设施。
  2. 过山车:一种游乐设施,通常有高速和急转弯,给人带来刺激感。
  3. 长队:指排队等候的人很多,队伍很长。
  4. 人多手乱:形容人多时,场面混乱。
  5. 兴奋地:形容人们因为期待或激动而感到兴奋。

语境理解

句子描述了游乐园中过山车前人们排队等候的情景。这个场景通常发生在节假日或周末,人们为了体验过山车的刺激而排队等候。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个热闹的场景,传达出人们对于即将到来的刺激体验的期待和兴奋。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在游乐园,过山车前聚集了众多兴奋的游客,他们排成了一条长队。”
  • “游乐园的过山车吸引了大批游客,他们兴奋地排着长队,期待着即将到来的刺激体验。”

文化与*俗

游乐园在许多文化中都是家庭和朋友聚会的地方,过山车作为其中的热门项目,常常代表着刺激和欢乐。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In front of the roller coaster at the amusement park, a long queue has formed, with people bustling and everyone excitedly waiting."

日文翻译: 「遊園地のジェットコースターの前に長い列ができ、人が多くて騒がしく、みんなが興奮して待っている。」

德文翻译: "Vor der Achterbahn im Freizeitpark hat sich eine lange Schlange gebildet, es herrscht viel Betrieb und alle warten aufgeregt."

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的场景描述和情感表达,确保目标语言的读者能够感受到同样的氛围和情绪。

上下文和语境分析

句子描述的是一个典型的游乐园场景,过山车作为吸引游客的主要设施,其前的长队和人们的兴奋情绪是游乐园文化的一部分。这个场景在不同的文化中可能有不同的表现,但总体上都传达了人们对于娱乐和刺激的追求。

相关成语

1. 【人多手乱】 指动手的人多。也指人头杂的场合,东西容易散失或丢失。

相关词

1. 【人多手乱】 指动手的人多。也指人头杂的场合,东西容易散失或丢失。

2. 【兴奋】 精神振奋;情绪激动令人兴奋|兴奋地跳了起来; 使兴奋兴奋剂。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【过山车】 游乐场中的一种惊险、刺激的大型娱乐设备,一组车依靠惯性沿上下起伏的轨道高速滑行。

相关查询

弹无虚发 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间 弹指之间

最新发布

精准推荐

庖宰 包含坛的词语有哪些 里字旁的字 椰开头的词语有哪些 郁郁寡欢 黹字旁的字 跋涉山川 阴星 巾帼须眉 对床夜语 挽袖 包含隙的成语 亠字旁的字 玉软花柔 见怪不怪,其怪自坏 克字旁的字 赏事 门字框的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词