天安字典

时间: 2025-07-29 15:14:40

句子

他们之间的承诺是同患难共生死,永不分离。

意思

最后更新时间:2024-08-14 15:51:43

语法结构分析

句子“他们之间的承诺是同患难共生死,永不分离。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“他们之间的承诺”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“同患难共生死,永不分离”

句子的时态是现在时,语态是主动语态。

词汇分析

  • 他们:指代两个或两个以上的人。
  • 之间:表示在两者或多个对象之间的空间或关系。
  • 承诺:指答应做某事或保证某事。
  • 同患难共生死:表示在困难和危险时刻共同面对,生死与共。
  • 永不分离:表示永远不分开。

语境分析

这个句子通常用于描述两个人或团体之间非常深厚的情感和承诺,强调无论遇到什么困难都不会分开。这种表达常见于文学作品、婚礼誓言或亲密关系的描述中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在表达深厚情感和坚定承诺的场合,如婚礼、战友间的誓言或亲密朋友的承诺。它传达了一种强烈的情感和决心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的承诺是无论生死都不分离。”
  • “他们誓言同患难,共生死,永不分离。”

文化与*俗

这个句子反映了文化中对忠诚和承诺的重视。在传统文化中,“同患难共生死”是一种高尚的情感表达,常用于描述战友、夫妻或朋友之间的深厚关系。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their promise is to share weal and woe, to live and die together, never to part.
  • 日文:彼らの約束は、困難を共にし、生死を共にし、決して離れないことです。
  • 德文:Ihr Versprechen ist, gemeinsam Freude und Leid zu teilen, zusammen zu leben und zu sterben, niemals auseinanderzugehen.

翻译解读

  • 英文:强调了共同经历困难和幸福,以及生死与共的承诺。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,强调了共同面对困难和生死的决心。
  • 德文:使用了德语中表达共同经历和承诺的词汇,传达了坚定的情感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调深厚情感和坚定承诺的文本中,如爱情故事、战争小说或亲密关系的描述。它传达了一种超越普通关系的深厚情感和决心。

相关成语

1. 【同患难共生死】 指为了一定的目标共度患难,出生入死

相关词

1. 【同患难共生死】 指为了一定的目标共度患难,出生入死

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

相关查询

形不吊影 形不吊影 形不吊影 形不吊影 形不吊影 形不吊影 形不吊影 形不吊影 彗汜画涂 彗汜画涂

最新发布

精准推荐

舟字旁的字 洄荡 貝字旁的字 淤积 安分守命 逻开头的词语有哪些 心醉魂迷 芟藄 虚虚实实 山外青山楼外楼 龍字旁的字 宵分废寝 韋字旁的字 舅母 矜才使气 香字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词