时间: 2025-05-03 13:58:24
她的设计作品以排山压卵的创新理念获得了大奖。
最后更新时间:2024-08-22 03:51:19
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了一位女性设计师的作品因其强大的创新理念而赢得了重要的奖项。这可能发生在设计界的一个颁奖典礼上,强调了创新和卓越的重要性。
句子在实际交流中可能用于赞扬或报道某位设计师的成就。使用“排山压卵”这样的成语增加了语言的生动性和表现力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“排山压卵”是一个成语,源自**古代,形容力量极大,不可阻挡。这里用来形容创新理念的强大和不可抗拒。
英文翻译:Her design work won the grand prize with its innovative concept of "overwhelming the egg with a mountain."
日文翻译:彼女のデザイン作品は、「山を押しつぶして卵を圧倒する」という革新的な理念で大賞を獲得しました。
德文翻译:Ihr Designwerk gewann den großen Preis mit seinem innovativen Konzept "einen Berg gegen ein Ei drücken."
在英文和德文中,“排山压卵”被直译为“overwhelming the egg with a mountain”和“einen Berg gegen ein Ei drücken”,保留了原意的同时也传达了创新理念的强大。在日文中,翻译也尽量保持了原意和成语的生动性。
句子可能在报道设计界的新闻或颁奖典礼的报道中出现,强调了创新和卓越的重要性。在不同的文化和社会背景下,这样的成就可能会被视为对个人才能和努力的认可。
1. 【排山压卵】 比喻事情极容易成功,毫不费力。