天安字典

时间: 2025-05-02 03:24:52

句子

那个孤儿在寒冷的冬夜里,嗷嗷无告地蜷缩在街头,渴望温暖。

意思

最后更新时间:2024-08-15 03:45:09

1. 语法结构分析

句子:“那个孤儿在寒冷的冬夜里,嗷嗷无告地蜷缩在街头,渴望温暖。”

  • 主语:那个孤儿
  • 谓语:蜷缩
  • 宾语:无明确宾语,但“渴望温暖”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 孤儿:指失去父母的孩子。
  • 寒冷:形容天气或环境温度低。
  • 冬夜:指冬天的夜晚。
  • 嗷嗷无告:形容无助的哭喊声,无法得到帮助。
  • 蜷缩:身体弯曲,缩成一团。
  • 街头:指街道上。
  • 渴望:非常希望得到。
  • 温暖:指温度适宜或情感上的慰藉。

3. 语境理解

句子描述了一个孤儿在寒冷的冬夜里,无助地蜷缩在街头,渴望得到温暖。这个情境反映了孤儿的孤独和无助,以及对温暖和关怀的渴望。文化背景和社会*俗可能会影响人们对这种情境的反应和态度。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于描述一个悲惨的场景,唤起听众的同情和关注。句子的语气是悲凉的,隐含了对孤儿处境的同情和对社会关怀的呼吁。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在寒冷的冬夜里,那个孤儿无助地蜷缩在街头,心中充满了对温暖的渴望。
  • 那个孤儿,在冬夜的寒冷中,蜷缩在街头,无告地嗷嗷,渴望一丝温暖。

. 文化与

句子中“孤儿”和“寒冷的冬夜”可能引发对社会福利和儿童保护的思考。在**文化中,孤儿往往被视为需要特别关怀和保护的群体。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The orphan, in the cold winter night, curled up helplessly on the street, yearning for warmth.
  • 日文翻译:その孤児は、寒い冬の夜に、うめくように助けを求めずに街角でうずくまって、暖かさを渇望している。
  • 德文翻译:Der Waise, in der kalten Winternacht, hockte hilflos auf der Straße zusammen, sehnte sich nach Wärme.

翻译解读

  • 英文:使用了“yearning for”来表达“渴望”,强调了孤儿对温暖的强烈愿望。
  • 日文:使用了“うめくように”来表达“嗷嗷无告”,形象地描绘了孤儿的无助状态。
  • 德文:使用了“sehnte sich nach”来表达“渴望”,传达了孤儿对温暖的深切渴望。

上下文和语境分析

句子在描述一个孤儿的悲惨处境,强调了孤儿的无助和对温暖的渴望。这种描述可能在文学作品、新闻报道或社会评论中出现,用以唤起人们对孤儿问题的关注和对社会福利的思考。

相关成语

1. 【嗷嗷无告】 无告:指无处可以告贷和求救。形容身陷饥饿和困境中无处可以求援。

相关词

1. 【嗷嗷无告】 无告:指无处可以告贷和求救。形容身陷饥饿和困境中无处可以求援。

2. 【孤儿】 死了父亲的儿童~寡母; 失去父母的儿童~院。

3. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

5. 【渴望】 迫切地希望:~和平|同学们都~着和这位作家见面。

6. 【蜷缩】 蜷曲紧缩。

7. 【街头】 街;街上:十字~。

相关查询

流落异乡 流落异乡 流落异乡 流落异乡 流落异乡 流落异乡 流落异乡 流落异乡 流芳百世 流芳百世

最新发布

精准推荐

奬就 二字旁的字 临谷 逶开头的词语有哪些 漏天 而字旁的字 骇浪惊涛 氏字旁的字 耳鬓撕磨 敬授人时 轻手轻脚 酉字旁的字 共牢 应天授命 一网无遗 飞字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词