时间: 2025-05-02 21:40:39
她因为一时疏忽,失去了晋升的机会,只能扼腕长叹。
最后更新时间:2024-08-21 13:53:49
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性因为一时的疏忽而错失了晋升的机会,表达了她对此感到非常遗憾和惋惜。这种情境在职场中较为常见,反映了人们对职业发展的重视和对失误后果的深刻认识。
句子在实际交流中用于表达遗憾和惋惜的情感。使用“扼腕长叹”这一成语增强了语气的表达效果,使听者能够更深刻地感受到说话者的情感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“扼腕长叹”这一成语源自**古代,形象地表达了人们在面对重大失误或遗憾时的情感反应。这个成语的使用体现了汉语中丰富的情感表达方式。
英文翻译:She lost her chance for promotion due to a momentary lapse, and could only sigh in regret.
日文翻译:彼女は一瞬の不注意で昇進のチャンスを失い、ただ嘆くばかりだった。
德文翻译:Sie verlor ihre Beförderungschance aufgrund eines kurzzeitigen Versäumnisses und konnte nur mit tiefem Seufzen darüber hinwegkommen.
在英文翻译中,“momentary lapse”准确地表达了“一时疏忽”的含义。日文翻译中的“一瞬の不注意”和德文翻译中的“kurzzeitiges Versäumnisses”也都很好地传达了原句的意思。
句子在职场相关的上下文中使用较为合适,表达了个人在职业发展中的遗憾和反思。这种表达方式在鼓励人们注意细节和避免疏忽的同时,也反映了社会对个人职业成就的重视。
1. 【扼腕长叹】 用手握腕,长声叹息。形容情绪激动的神态。