时间: 2025-05-03 06:30:46
这个难题被他解决得巧不可阶,大家都佩服得五体投地。
最后更新时间:2024-08-19 16:01:16
句子“这个难题被他解决得巧不可阶,大家都佩服得五体投地。”是一个复合句,包含两个分句。
这个句子描述了一个非常聪明或有能力的人解决了一个难题,其解决方法之巧妙使得周围的人都感到非常佩服。这种表达在赞扬某人的智慧或能力时非常常见。
这个句子在实际交流中用于表达对某人能力的极高评价和尊敬。它可以用在正式或非正式的场合,取决于说话的语气和上下文。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“五体投地”这个成语源自文化,表示极度的尊敬和佩服。在文化中,这种表达方式强调了对他人能力的极高评价。
英文翻译:He solved this difficult problem with such ingenuity that everyone was utterly impressed.
日文翻译:彼はこの難問を巧みに解決し、みんなが感嘆の念に打ちひしがれた。
德文翻译:Er löste dieses schwierige Problem so geschickt, dass alle absolut beeindruckt waren.
在英文翻译中,“with such ingenuity”对应“巧不可阶”,“utterly impressed”对应“五体投地”。日文翻译中,“巧みに”和“感嘆の念に打ちひしがれた”分别传达了原句的巧妙和佩服的情感。德文翻译中,“so geschickt”和“absolut beeindruckt”也准确地表达了原句的意思。
这个句子通常出现在对某人能力的赞扬或评价中,可能是在学术讨论、工作汇报或日常交流中。它强调了问题的难度和解决问题的巧妙方法,以及由此产生的广泛佩服。