天安字典

时间: 2025-05-02 09:24:40

句子

尽管历史上有多次分裂,但中华文明始终保持着同文共轨的特点。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:02:37

语法结构分析

句子:“尽管历史上有多次分裂,但中华文明始终保持着同文共轨的特点。”

  • 主语:中华文明
  • 谓语:保持着
  • 宾语:同文共轨的特点
  • 状语:尽管历史上有多次分裂,但

句子为陈述句,使用了现在完成时态,强调了中华文明在历史长河中的持续性特征。

词汇分析

  • 尽管:连词,表示让步,引出与主句意思相反的情况。
  • 历史上:名词短语,指过去的时间。
  • 多次:数量词,表示次数多。
  • 分裂:动词,指分离、分散。
  • :连词,表示转折。
  • 始终:副词,表示一直、持续不变。
  • 保持:动词,指维持某种状态。
  • 同文共轨:成语,指文字相同、制度统一。
  • 特点:名词,指事物特有的性质或特征。

语境分析

句子强调了中华文明在历史上的分裂**中,仍然保持了文化和制度的统一性。这种统一性是中华文明的一个显著特点,反映了其强大的凝聚力和连续性。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来说明中华文明的独特性和坚韧性。在讨论文化、历史或政治话题时,这句话可以作为一个有力的论据。

书写与表达

  • 同义句:“尽管中华文明在历史上经历了多次分裂,但它始终维持着文化和制度的统一。”
  • 反义句:“中华文明在历史上的多次分裂导致了文化和制度的分歧。”

文化与*俗

  • 同文共轨:这个成语反映了中华文明在文字和制度上的统一性,是**文化的一个重要特征。
  • 历史背景:中华文明历经多次朝代更迭和地域分裂,但始终保持了文化和制度的连续性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite numerous splits in history, Chinese civilization has always maintained the characteristic of unity in language and institutions.
  • 日文:歴史上の何度もの分裂にもかかわらず、中華文明は常に言語と制度の統一性を保っている。
  • 德文:Trotz mehrerer Spaltungen in der Geschichte hat die chinesische Zivilisation immer die Eigenschaft der Einheit in Sprache und Institutionen beibehalten.

翻译解读

  • 重点单词
    • Despite (尽管)
    • numerous (多次的)
    • splits (分裂)
    • always (始终)
    • maintained (保持着)
    • characteristic (特点)
    • unity (统一)
    • language (文字)
    • institutions (制度)

上下文和语境分析

句子在讨论中华文明的历史和文化时,强调了其即使在分裂**中也能保持文化和制度的统一性。这种统一性是中华文明的一个核心特征,也是其能够在历史长河中持续发展的重要原因。

相关成语

1. 【同文共轨】 〖释义〗同文:全国所用的文字相同;共轨:全国车辙阔狭相同。统一文字,统一车辙。比喻国家统一。

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【同文共轨】 〖释义〗同文:全国所用的文字相同;共轨:全国车辙阔狭相同。统一文字,统一车辙。比喻国家统一。

3. 【特点】 人或事物所具有的独特的地方。

相关查询

三达尊 三达尊 三达 三达 三达 三达 三达 三达 三达 三达

最新发布

精准推荐

暗锤打人 巴结尾的词语有哪些 韧带 田字旁的字 疑德 恟惧 言字旁的字 诞开头的词语有哪些 至文 包含困的成语 择优录用 年开头的词语有哪些 麥字旁的字 孤形单影 人各有志 荣瘁 力字旁的字 黜邪崇正 羊字旁的字 众开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词