天安字典

时间: 2025-05-01 10:55:58

句子

小华勇敢地站出来指证那个无赖之徒的罪行。

意思

最后更新时间:2024-08-23 04:55:07

1. 语法结构分析

  • 主语:小华
  • 谓语:站出来指证
  • 宾语:那个无赖之徒的罪行
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 小华:人名,指代一个具体的人。
  • 勇敢地:副词,修饰动词“站出来”,表示行为的方式。
  • 站出来:动词短语,表示公开表态或采取行动。
  • 指证:动词,表示公开指认某人的罪行。
  • 那个:指示代词,指代特定的对象。
  • 无赖之徒:名词短语,指行为不端、品行恶劣的人。
  • 罪行:名词,指违法或不道德的行为。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个情境,其中“小华”在面对一个“无赖之徒”时,勇敢地站出来指证其罪行。这可能发生在法律、道德或社会正义的背景下。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬“小华”的勇气和正义感,也可能用于描述一个具体的法律或社会**。
  • 句子的语气是肯定的,强调“小华”的行为是正面的。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“面对无赖之徒,小华毫不犹豫地站出来揭露其罪行。”
  • 或者:“小华勇敢地揭发了那个无赖之徒的不法行为。”

. 文化与

  • 句子中的“无赖之徒”在**文化中通常指品行不端的人,与“正直”、“勇敢”等正面品质形成对比。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Hua bravely stepped forward to testify against the scoundrel's crime.
  • 日文翻译:小華は勇敢にも前に出て、あの悪党の犯罪を告発した。
  • 德文翻译:Xiao Hua trat mutig vor und legte die Verbrechen des Schurken offen.

翻译解读

  • 英文:使用了“stepped forward”来表达“站出来”,“testify against”来表达“指证”。
  • 日文:使用了“勇敢にも”来表达“勇敢地”,“告発した”来表达“指证”。
  • 德文:使用了“trat mutig vor”来表达“勇敢地站出来”,“legte offen”来表达“指证”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的法律案件、社会**或道德故事,强调“小华”的勇气和正义感。在不同的文化和社会背景下,这样的行为可能会受到不同的评价和反应。

相关成语

1. 【无赖之徒】 游手好闲,品行不端的人。

相关词

1. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

2. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

3. 【无赖之徒】 游手好闲,品行不端的人。

4. 【罪行】 犯罪的行为。

相关查询

束手就困 束手就困 束手就困 束手就困 束手就困 束手待死 束手待死 束手待死 束手待死 束手待死

最新发布

精准推荐

刀字旁的字 鸟酢 己结尾的成语 丘壑泾渭 首字旁的字 练材 飠字旁的字 门字框的字 软耳朵 追剿 反间之计 怅然自失 用字旁的字 应声虫 迂久 包含杪的词语有哪些 没毛大虫

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词