天安字典

时间: 2025-07-29 00:54:35

句子

凶年饥岁,市场上的食物价格飞涨,普通家庭难以承受。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:11:49

语法结构分析

句子:“凶年饥岁,市场上的食物价格飞涨,普通家庭难以承受。”

  • 主语:市场上的食物价格
  • 谓语:飞涨
  • 宾语:无明确宾语,但“飞涨”是及物动词,表示价格上涨的动作。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 凶年饥岁:指灾荒年份,粮食短缺的时期。
  • 市场上:指商品交易的场所。
  • 食物价格:指食品的售价。
  • 飞涨:迅速上涨,形容价格上升得非常快。
  • 普通家庭:指一般收入水平的家庭。
  • 难以承受:无法负担,形容经济压力大。

语境理解

  • 句子描述了一个经济困难时期,食物价格急剧上涨,导致普通家庭无法负担。
  • 这种情境可能与自然灾害、经济危机或供应链问题有关。

语用学分析

  • 句子用于描述当前的经济状况,可能在新闻报道、政府公告或社会评论中出现。
  • 语气较为严肃,传达了紧迫和担忧的情绪。

书写与表达

  • 可以改写为:“在灾荒年份,食品价格急剧上升,使得一般家庭难以负担。”
  • 或者:“食物价格在饥荒时期迅速攀升,给普通家庭带来了沉重的经济负担。”

文化与*俗

  • “凶年饥岁”反映了**传统文化中对自然灾害和经济困难的描述。
  • 这种表达可能与历史上的饥荒**有关,如“三年自然灾害”时期。

英/日/德文翻译

  • 英文:During hard times and famine years, food prices in the market skyrocket, making it difficult for ordinary families to afford.
  • 日文:凶年飢饉の時期には、市場の食品価格が急騰し、一般家庭が負担するのが難しくなります。
  • 德文:In schweren Jahren und Hungersnöten steigen die Lebensmittelpreise auf dem Markt explosionsartig an, was es für normale Familien schwer macht, sie zu bezahlen.

翻译解读

  • 英文:强调了“hard times”和“famine years”,以及“skyrocket”这个动词,形象地描述了价格上涨的速度。
  • 日文:使用了“凶年飢饉”和“急騰”,保留了原句的紧迫感和描述的精确性。
  • 德文:通过“explosionsartig”这个形容词,传达了价格上涨的迅猛和不可承受性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论经济政策、社会福利或灾害应对措施的上下文中出现。
  • 语境可能涉及政府如何应对物价上涨,或者社会如何帮助受影响的群体。

相关成语

1. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

相关词

1. 【价格】 商品价值的货币表现,如一件衣服卖五十元人民币,五十元就是衣服的价格。

2. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

3. 【飞涨】 (物价、水势等)很快地往上涨:连日暴雨,河水~|价格~。

4. 【食物】 吃的和其他东西; 偏指吃的东西; 吃粮食等。

相关查询

史策丹心 史策丹心 史策丹心 史鱼历节 史鱼历节 史鱼历节 史鱼历节 史鱼历节 史鱼历节 史鱼历节

最新发布

精准推荐

鼓角相闻 风恬浪静 拉杂 称开头的成语 娇嗔满面 幽蔚 糹字旁的字 坐存 广字头的字 黹字旁的字 补足 以子之矛,攻子之盾 稀开头的词语有哪些 人字头的字 白字旁的字 相沿成例 转忧为喜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词