时间: 2025-06-18 07:16:59
他明明没被问到,却自己把秘密说了出来,真是“不打自招”。
最后更新时间:2024-08-08 14:39:02
句子描述了一个情境,其中某人未经询问就主动透露了秘密。这种情况通常发生在某人感到内疚或不安时,不自觉地透露了不该透露的信息。
在实际交流中,这种句子可以用来说明某人的行为不符合常理,或者暗示某人缺乏自我控制。语气的变化可以影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,则可能是在批评某人的行为。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“不打自招”是一个中文成语,源自古代的审讯场景,指的是在没有受到拷打的情况下,犯人自己招认罪行。这个成语反映了古代*的司法俗和人们对自我控制的理解。
英文翻译:He revealed the secret on his own, even though he wasn't asked, truly a case of "confessing without being interrogated."
日文翻译:彼は尋ねられなかったのに、自分から秘密を明かしてしまった。まさに「尋問されずして自白」だ。
德文翻译:Er hat das Geheimnis selbst preisgegeben, obwohl er nicht gefragt wurde, wirklich ein Fall von "selbstgeständnis ohne Verhör."
在翻译过程中,保持成语的含义和语境是关键。英文、日文和德文的翻译都尽量保留了“不打自招”这一成语的原始含义,同时确保句子在目标语言中的流畅性和自然性。
这个句子通常出现在讨论某人行为不当或缺乏自我控制的情境中。它可以用作批评或讽刺,也可以用来描述一个意外的情况。理解句子的上下文和语境有助于准确把握其含义和使用场合。
1. 【不打自招】 招:招供。旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图自我暴露出来。
1. 【不打自招】 招:招供。旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图自我暴露出来。
2. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。
3. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?
4. 【秘密】 加以隐蔽,不让知道。与公开”相对秘密文件|秘密的会见; 指隐蔽的事情军事秘密|公开他的秘密; 指尚未被发现或揭露的事物探索宇宙秘密|这段历史将永远成为秘密。