天安字典

时间: 2025-05-02 23:36:49

句子

他在众人面前摔了一跤,掩面失色,急忙爬起来。

意思

最后更新时间:2024-08-22 05:43:08

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“摔了一跤”、“掩面失色”、“急忙爬起来”
  3. 宾语:无直接宾语,但“摔了一跤”中的“一跤”可以视为间接宾语。
  4. 时态:过去时,表示动作已经发生。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个**。

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 摔了一跤:动词短语,表示不慎跌倒。
  3. 掩面失色:动词短语,表示因尴尬或惊吓而遮住脸,脸色变化。
  4. 急忙:副词,表示动作迅速而匆忙。
  5. 爬起来:动词短语,表示从跌倒的状态中恢复站立。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个在公共场合发生的尴尬**。
  • 文化背景:在许多文化中,公共场合跌倒被视为尴尬的事情,人们可能会感到羞愧或不安。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个真实**,或者用于讲述一个笑话、轶事。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一个可能需要安慰或同情的情况。
  • 隐含意义:句子隐含了主语的尴尬和急切想要恢复常态的心理状态。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他急忙爬起来,掩面失色,因为他在众人面前摔了一跤。
    • 在众人面前摔了一跤后,他掩面失色,急忙爬起来。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,公共场合的尴尬**可能会被视为不幸或不吉利的预兆。
  • 相关成语:“一失足成千古恨”(一次失误可能导致长期的遗憾)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He fell down in front of everyone, covered his face in embarrassment, and quickly got up.
  • 日文翻译:彼はみんなの前で転んで、顔を覆い恥ずかしがり、急いで立ち上がった。
  • 德文翻译:Er ist vor allen Leuten gestürzt, hat sein Gesicht verhüllt und ist schnell wieder aufgestanden.

翻译解读

  • 重点单词
    • fell down (英) / 転んで (日) / gestürzt (德):跌倒
    • covered his face (英) / 顔を覆い (日) / hat sein Gesicht verhüllt (德):掩面
    • quickly got up (英) / 急いで立ち上がった (日) / ist schnell wieder aufgestanden (德):急忙爬起来

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个具体的社交场合,如聚会、会议等。
  • 语境:句子传达了主语在公共场合的尴尬经历,以及他对此的反应。

相关成语

1. 【掩面失色】 遮着脸面,变了颜色。形容惊慌害怕。

相关词

1. 【掩面失色】 遮着脸面,变了颜色。形容惊慌害怕。

相关查询

招降纳顺 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火 招风揽火

最新发布

精准推荐

刳心 士字旁的字 套开头的词语有哪些 诡瑰 齿字旁的字 山字旁的字 年逾古稀 宁缺勿滥 犬马恋主 玉溪生 斐然可观 酒入舌出 車字旁的字 应风披靡 月满则亏,水满则溢 包含杜的词语有哪些 潭开头的词语有哪些 鼋开头的词语有哪些 病字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词