天安字典

时间: 2025-05-02 07:30:56

句子

一场突如其来的疾病夺走了他的妻子和儿子,让他陷入了家散人亡的深渊。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:51:11

语法结构分析

  1. 主语:“一场突如其来的疾病”
  2. 谓语:“夺走了”
  3. 宾语:“他的妻子和儿子”
  4. 状语:“让他陷入了家散人亡的深渊”

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 突如其来:表示突然发生,没有预兆。
  2. 夺走:表示强行取走或带走,这里指疾病导致死亡。
  3. 家散人亡:形容家庭破碎,成员死亡。

语境理解

句子描述了一个悲剧性的,疾病突然夺走了家庭中的两个重要成员,导致家庭破碎。这种情境下,句子的含义是表达作者对这种不幸的同情和哀悼。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于表达对不幸**的同情和哀悼。它传达了一种沉重的情感,可能用于悼念场合或描述悲剧故事。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “疾病突然夺走了他的妻子和儿子,使他陷入家散人亡的境地。”
  • “他的妻子和儿子被一场突如其来的疾病夺走,家庭因此破碎。”

文化与*俗

“家散人亡”这个成语在文化中常用来形容家庭因不幸而破碎。它反映了人们对家庭完整和幸福的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:A sudden illness took away his wife and son, plunging him into the abyss of a broken family.

日文翻译:突然の病気が彼の妻と息子を奪い、家族崩壊の奈落に彼を突き落とした。

德文翻译:Eine plötzliche Krankheit nahm seine Frau und seinen Sohn, wodurch er in die Abgrund des zerbrochenen Familienlebens gestürzt wurde.

翻译解读

在不同语言的翻译中,保持了原句的悲剧性和情感强度。每种语言都试图传达“突如其来”的突然性和“家散人亡”的绝望感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述个人悲剧或社会不幸**的文本中。它强调了疾病的不可预测性和对家庭的毁灭性影响,反映了人类面对自然灾害和疾病时的脆弱性。

相关成语

1. 【家散人亡】 家庭破产,家人死散。同“家破人亡”。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【儿子】 男孩子(对父母而言)二~◇人民的好~。

2. 【妻子】 妻; 妻和子。

3. 【家散人亡】 家庭破产,家人死散。同“家破人亡”。

4. 【深渊】 很深的水落入万丈深渊。也比喻艰难的境地和险境苦难的深渊|堕入罪恶深渊。

5. 【疾病】 病(总称):预防~|~缠身。

6. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

7. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。

相关查询

指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指天说地 指天说地 指天说地 指天说地 指天说地 指天说地

最新发布

精准推荐

富国强兵 奇请比它 东行不见西行利 德厚流光 鬥字旁的字 统购统销 角字旁的字 毋字旁的字 肉朋酒友 片字旁的字 想望风褱 僧会 辛字旁的字 窥间伺隙 汞溴红 包含惛的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词