天安字典

时间: 2025-07-29 23:28:59

句子

医生不由分说地给病人开了药,因为病情紧急。

意思

最后更新时间:2024-08-09 02:43:20

语法结构分析

句子“医生不由分说地给病人开了药,因为病情紧急。”的语法结构如下:

  • 主语:医生
  • 谓语:开了
  • 宾语:药
  • 状语:不由分说地
  • 原因状语从句:因为病情紧急

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。主句是“医生不由分说地给病人开了药”,其中“不由分说地”是方式状语,修饰谓语“开了”。原因状语从句“因为病情紧急”解释了为什么医生会不由分说地给病人开药。

词汇分析

  • 医生:指从事医疗工作的人员。
  • 不由分说:形容做事果断,不容置疑。
  • :表示提供或交付。
  • 病人:指患病的人。
  • :在这里指开具处方。
  • :指用于治疗疾病的物质。
  • 因为:表示原因。
  • 病情:指疾病的状态。
  • 紧急:形容情况需要立即处理。

语境分析

这个句子描述了一个医疗场景,其中医生因为病人的病情紧急而迅速采取行动,没有给病人解释或讨论的机会。这种情况在医疗实践中是常见的,特别是在紧急情况下,医生需要迅速做出决策以挽救生命。

语用学分析

在实际交流中,这个句子传达了医生的果断和专业性。使用“不由分说地”这个表达方式,强调了情况的紧迫性和医生的权威性。这种表达在医疗环境中是合适的,因为它传达了时间的紧迫性和医生的责任感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于病情紧急,医生迅速给病人开了药。
  • 医生在病情紧急的情况下,没有犹豫就给病人开了药。

文化与习俗

在医疗文化中,医生的决策往往被视为权威和最终的。这种文化背景下,医生在紧急情况下的果断行动被认为是必要的,以确保病人的安全和健康。

英/日/德文翻译

  • 英文:The doctor prescribed medication for the patient without hesitation, because the condition was urgent.
  • 日文:医者は迷わず患者に薬を処方した、なぜなら病状が緊急だったから。
  • 德文:Der Arzt verschrieb dem Patienten Medikamente ohne zu zögern, weil die Bedingung dringend war.

翻译解读

在翻译中,“不由分说地”可以翻译为“without hesitation”(英文)、“迷わず”(日文)或“ohne zu zögern”(德文),这些表达都传达了医生果断行动的含义。

上下文和语境分析

这个句子在医疗紧急情况下使用是合适的,它强调了医生的专业性和对病人安全的关注。在不同的文化和社会习俗中,医生在紧急情况下的决策可能会有不同的接受程度,但普遍认为在紧急情况下迅速行动是必要的。

相关成语

1. 【不由分说】 由:听从,顺便;分说:辩白,解说。不容人分辩解释。

相关词

1. 【不由分说】 由:听从,顺便;分说:辩白,解说。不容人分辩解释。

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【病情】 疾病变化的情况。

5. 【紧急】 必须立即采取行动、不容许拖延的:~集合|~措施|~关头|任务~|战事~。

相关查询

一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪 一怀愁绪

最新发布

精准推荐

阵痛 眼波 首字旁的字 又字旁的字 包含计的词语有哪些 祸起隐微 至字旁的字 徒法不行 水浆不入 鲜开头的词语有哪些 卜字旁的字 怒涨 两肩担一口 马字旁的字 百物 薮结尾的词语有哪些 包含律的词语有哪些 施肥 鞭擗进里

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词