时间: 2025-05-03 21:11:48
作为领导者,他始终坚持内举不失其子,外举不失其仇,以示公平。
最后更新时间:2024-08-12 08:11:04
句子:“作为领导者,他始终坚持内举不失其子,外举不失其仇,以示公平。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个领导者在选拔人才时的公正态度,无论是对待自己的子女还是仇人,都能做到公平无私,体现了领导者的道德品质和公正原则。
这句话在实际交流中可以用来说明一个领导者的公正无私,强调其在人事选拔上的公平性。语气的变化可以影响听众对领导者品质的评价,如强调“始终坚持”可以增强其坚定性和可靠性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“内举不失其子,外举不失其仇”体现了**传统文化中的“公正无私”理念,强调在任何情况下都要保持公正,不受个人情感的影响。
英文翻译:As a leader, he always insists on promoting without favoring his own children internally and without excluding his enemies externally, to demonstrate fairness.
日文翻译:リーダーとして、彼は常に内輪では自分の子供を優遇せず、外では敵を排除しないことを堅持し、公平さを示している。
德文翻译:Als Führungskraft besteht er immer darauf, intern seine eigenen Kinder nicht zu bevorzugen und extern seine Feinde nicht auszuschließen, um Fairness zu demonstrieren.
这句话通常出现在讨论领导力、公正性和道德品质的语境中,强调领导者在任何情况下都能保持公正,不受个人情感的影响。这种行为在任何文化和社会中都被视为高尚和值得尊敬的。