时间: 2025-05-02 23:22:51
他在谈判中乘坚伺隙,最终达成了对自己有利的协议。
最后更新时间:2024-08-09 20:03:26
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了在谈判过程中,某人利用对方的弱点或疏忽,最终达成了对自己有利的协议。这可能发生在商业、政治或其他需要协商的场合。
在实际交流中,这种表达可能用于描述某人在谈判中的策略和成功。语气的变化可能影响听者对说话者意图的理解,例如,如果语气带有讽刺意味,可能暗示说话者对这种策略的不认同。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“乘坚伺隙”这个成语体现了中华文化中对于策略和智慧的重视。在商业和政治谈判中,这种策略被认为是智慧和能力的体现。
英文翻译:He took advantage of the opponent's weaknesses during the negotiation and ultimately reached a favorable agreement for himself.
日文翻译:彼は交渉中に相手の弱点を利用し、最終的に自分に有利な合意に達した。
德文翻译:Er nutzte die Schwächen des Gegners während der Verhandlung und erreichte letztendlich eine für sich günstige Vereinbarung.
在英文翻译中,“took advantage of”和“favorable agreement”准确地传达了原文的意图。日文翻译中的“弱点を利用し”和“有利な合意”也很好地表达了原文的意思。德文翻译中的“nutzte die Schwächen”和“für sich günstige Vereinbarung”同样准确地传达了原文的含义。
这个句子可能在描述一个具体的谈判场景,或者作为一个比喻,用来形容在任何需要策略和智慧的场合中,某人如何通过观察和利用对方的弱点来取得成功。