天安字典

时间: 2025-07-29 11:13:17

句子

听到这个好消息,他不禁不由地跳了起来。

意思

最后更新时间:2024-08-09 03:57:43

语法结构分析

句子:“[听到这个好消息,他不禁不由地跳了起来。]”

  • 主语:他
  • 谓语:跳了起来
  • 宾语:无明确宾语,但“听到这个好消息”作为状语修饰谓语。
  • 时态:一般过去时(表示动作已经发生)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 听到:动词,表示接收到声音或信息。
  • 这个:指示代词,指代特定的对象。
  • 好消息:名词短语,表示积极的信息或消息。
  • :代词,指代某个男性。
  • 不禁:副词,表示无法控制自己的情感或行为。
  • 不由地:副词,表示不由自主地。
  • 跳了起来:动词短语,表示突然跳起。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在听到好消息时的自然反应,即无法控制自己的喜悦而跳起来。
  • 文化背景:在许多文化中,听到好消息时的喜悦反应是普遍的,但具体表现形式可能有所不同。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适用于描述某人在得知好消息后的即时反应,常用于日常交流或叙事中。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了积极的情感反应。
  • 隐含意义:句子隐含了消息的积极性和对听者的重大影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他听到这个好消息,忍不住跳了起来。
    • 这个好消息让他情不自禁地跳了起来。
    • 他一听到这个好消息,就跳了起来。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,听到好消息时的喜悦反应是普遍的,反映了人类共通的情感体验。
  • 相关成语:无特定成语,但可以联想到“喜出望外”等表达喜悦的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Upon hearing this good news, he couldn't help but jump up.
  • 日文翻译:この良い知らせを聞いて、彼は思わず飛び上がった。
  • 德文翻译:Als er diese gute Nachricht hörte, konnte er nicht anders, als hochzuspringen.

翻译解读

  • 英文:使用了“Upon hearing”和“couldn't help but”来表达听到好消息后的自然反应。
  • 日文:使用了“聞いて”和“思わず”来表达听到好消息后的不由自主的反应。
  • 德文:使用了“Als er”和“konnte nicht anders, als”来表达听到好消息后的无法控制的反应。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述某人经历积极**的上下文中,强调了消息的积极性和对听者的影响。
  • 语境:适用于日常对话、新闻报道、个人叙事等多种语境。

相关成语

相关词

1. 【不禁不由】 不由自主

2. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。

相关查询

夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃秾李 夭桃穠李 夭桃穠李 夭桃穠李

最新发布

精准推荐

世风 氢气汽车 傻眉愣眼 栖贫 术结尾的词语有哪些 可情人 余膏剩馥 茅开头的成语 冠盖如云 干涩 三撇旁的字 欠字旁的字 耳字旁的字 闭明塞聪 提手旁的字 耳刀旁的字 择优录用

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词