天安字典

时间: 2025-05-02 09:53:04

句子

在商场上,一着不慎,可能会断送老头皮,所以决策要谨慎。

意思

最后更新时间:2024-08-22 21:02:47

语法结构分析

句子:“在商场上,一着不慎,可能会断送老头皮,所以决策要谨慎。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“决策者”或“商人”。
  • 谓语:“可能会断送”和“要谨慎”。
  • 宾语:“老头皮”和“决策”。
  • 时态:一般现在时。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 一着不慎:指一次不慎重的行动或决策。
  • 断送:毁掉,失去。
  • 老头皮:比喻长期积累的财富或地位。
  • 决策:做出决定的行为。
  • 谨慎:小心,慎重。

语境理解

  • 句子强调在商业活动中,一次错误的决策可能导致严重的后果,因此在做决策时应非常小心。
  • 文化背景:在**文化中,“老头皮”常用来比喻长期积累的财富或地位,强调了保护和维护这些成果的重要性。

语用学研究

  • 使用场景:商业会议、商业谈判、商业决策讨论等。
  • 效果:提醒决策者要慎重考虑,避免因小失大。

书写与表达

  • 不同句式:“在商业领域,一次疏忽可能导致长期积累的财富丧失,因此决策必须慎重。”

文化与*俗

  • 成语“一着不慎,满盘皆输”与此句有相似含义,强调一次错误可能导致全面失败。
  • “老头皮”在**文化中常用来比喻长期积累的财富或地位,体现了对长期努力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the business world, a single misstep could jeopardize one's hard-earned status, so decisions must be made with caution.
  • 日文翻译:商売の世界では、一つの不注意が長年の蓄積を失う可能性があるため、決定は慎重に行わなければなりません。
  • 德文翻译:Im Geschäftsleben kann ein einziger Fehltritt den hart erarbeiteten Status gefährden, daher müssen Entscheidungen vorsichtig getroffen werden.

翻译解读

  • 英文翻译强调了“hard-earned status”,即辛苦获得的状态。
  • 日文翻译使用了“長年の蓄積”来表达长期积累的财富或地位。
  • 德文翻译中的“hart erarbeiteten Status”也强调了辛苦获得的状态。

上下文和语境分析

  • 句子在商业决策的上下文中使用,强调了决策的重要性和小心的必要性。
  • 语境中,决策者需要考虑到长期的影响和后果,避免因一时的疏忽而导致重大损失。

相关成语

1. 【断送老头皮】 断送了老头的性命。借指被官事所束缚,不能自由自在地生活。

相关词

1. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

2. 【断送老头皮】 断送了老头的性命。借指被官事所束缚,不能自由自在地生活。

3. 【谨慎】 对外界事物或自己的言行密切注意,以免发生不利或不幸的事情小心~。

相关查询

狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少 狼多肉少

最新发布

精准推荐

狂朋恠友 春山八字 提手旁的字 热量 寸字旁的字 鼻端生火 水葬 天步艰难 冶阳天 鼻字旁的字 横征暴敛 非君莫属 嫉恶若仇 口字旁的字 鼓字旁的字 包含查的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词