时间: 2025-05-02 19:19:29
在那个动荡的时期,许多人选择全身远祸,以求生存。
最后更新时间:2024-08-12 02:52:52
句子:“在那个动荡的时期,许多人选择全身远祸,以求生存。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个特定的历史或社会背景下的行为选择。在动荡不安的时期,人们为了生存,选择尽可能地避开危险和灾难。
句子在实际交流中可能用于描述历史**、个人经历或社会现象。它传达了一种无奈和迫切的生存需求,语气较为严肃和沉重。
不同句式表达:
句子可能涉及**历史上的某个动荡时期,如战争、内乱等。全身远祸反映了人们在极端情况下的生存本能和避难行为。
英文翻译:During that turbulent period, many people chose to stay away from trouble to survive.
日文翻译:その激動の時代に、多くの人々は生存のために災いを遠ざけることを選んだ。
德文翻译:In dieser turbulenten Zeit entschieden sich viele Menschen, sich vor Unglück zu schützen, um zu überleben.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论历史**、社会变迁或个人经历时出现。它强调了在极端困难时期,人们的生存策略和选择。这种描述有助于理解特定历史背景下的社会行为和心理状态。
1. 【全身远祸】 保全自身,远离祸害。