时间: 2025-05-04 06:22:37
他在辩论赛中应付自如,逻辑清晰,论点有力。
最后更新时间:2024-08-19 21:11:11
句子:“他在辩论赛中应付自如,逻辑清晰,论点有力。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或能力。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
同义词扩展:
句子描述的是一个人在辩论赛中的表现,强调其处理问题的能力、思维的条理性以及论点的说服力。这种描述通常用于评价某人在学术或辩论活动中的表现,尤其是在需要逻辑性和说服力的场合。
在实际交流中,这样的句子可能用于表扬或评价某人的表现。它传达了对某人能力的肯定和赞赏。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着相反的意思。
不同句式表达:
在许多文化中,辩论被视为一种重要的学术和社交活动,能够锻炼人的逻辑思维和表达能力。句子中的“辩论赛”和“论点有力”反映了这种文化价值观。
英文翻译:He handles himself with ease in the debate competition, with clear logic and strong arguments.
日文翻译:彼は討論大会でうまく対応し、論理が明確で、論点が強力です。
德文翻译:Er bewältigt sich mit Leichtigkeit im Debattenwettbewerb, mit klarer Logik und starken Argumenten.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在对某人辩论表现的评价中,可能是在比赛后的讨论、报道或个人评价中。语境可能包括具体的辩论主题、参赛者的背景信息以及比赛的整体情况。这样的句子有助于传达对某人能力的认可和赞赏。