天安字典

时间: 2025-07-29 02:32:14

句子

两位作家在文学创作的理念上所见略同,都强调了情感表达的重要性。

意思

最后更新时间:2024-08-21 08:30:51

语法结构分析

句子:“两位作家在文学创作的理念上所见略同,都强调了情感表达的重要性。”

  • 主语:两位作家
  • 谓语:所见略同,强调了
  • 宾语:情感表达的重要性
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 两位作家:指两个文学创作者。
  • 文学创作:指创作文学作品的过程。
  • 理念:指基本观念或原则。
  • 所见略同:指看法或观点大致相同。
  • 强调:指特别重视或突出某一点。
  • 情感表达:指通过文字表达情感。

语境理解

  • 句子描述了两位作家在文学创作方面的共同观点,即他们都认为情感表达在文学创作中非常重要。
  • 这种观点可能受到文化背景的影响,如文学传统中对情感表达的重视。

语用学分析

  • 句子在交流中用于描述两位作家在文学创作方面的共识。
  • 这种描述可能用于文学讨论、学术论文或文学评论中。

书写与表达

  • 可以改写为:“两位作家在文学创作的理念上持有相似观点,他们都强调情感表达的重要性。”
  • 或者:“两位作家在文学创作的理念上达成共识,他们都认为情感表达至关重要。”

文化与习俗

  • 句子反映了文学创作中对情感表达的重视,这在许多文学传统中都有体现。
  • 例如,浪漫主义文学强调情感和个性的表达。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Two writers agree on the importance of emotional expression in literary creation."
  • 日文翻译:"二人の作家は文学創作の理念において意見が一致し、感情表現の重要性を強調している。"
  • 德文翻译:"Zwei Schriftsteller stimmen in ihren Ideen zur literarische Schöpfung überein und betonen die Bedeutung der emotionalen Ausdruck."

翻译解读

  • 英文翻译简洁明了,直接表达了两位作家在情感表达上的共识。
  • 日文翻译保留了原句的结构和含义,使用了“意見が一致”来表达“所见略同”。
  • 德文翻译同样准确传达了原句的意思,使用了“stimmen überein”来表达“所见略同”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学讨论或学术论文中出现,用于强调情感表达在文学创作中的重要性。
  • 这种共识可能基于对文学传统的共同理解和对情感表达价值的认同。

相关成语

1. 【所见略同】 所持的见解大致相同。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【强调】 特别着重或着重提出。

3. 【所见略同】 所持的见解大致相同。

4. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

相关查询

有所作为 有所作为 有所作为 有所作为 有所作为 有所作为 有所作为 有所不为 有所不为 有所不为

最新发布

精准推荐

一坐尽倾 草体 世历 多种多样 彘子孩儿 地网天罗 如之奈何 包含闰的词语有哪些 包含准的词语有哪些 疋字旁的字 缩衣节口 肀字旁的字 瞬息万变 靣字旁的字 诙语 划结尾的词语有哪些 龍字旁的字 方字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词