天安字典

时间: 2025-04-22 09:54:00

句子

这位律师久经世故,打官司时总能找到对方的破绽。

意思

最后更新时间:2024-08-09 17:46:51

语法结构分析

句子:“这位律师久经世故,打官司时总能找到对方的破绽。”

  • 主语:这位律师
  • 谓语:久经世故,总能找到
  • 宾语:对方的破绽
  • 状语:打官司时

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表明这位律师的这种能力是持续的、一贯的。

词汇学*

  • 久经世故:形容一个人经验丰富,对社会和人际关系有深刻的理解。
  • 打官司:参与法律诉讼的过程。
  • 总能:总是能够,强调一贯性和可靠性。
  • 破绽:指事物中的弱点或缺陷,这里特指对方在法律诉讼中的漏洞。

语境理解

句子描述了一位经验丰富的律师在处理法律案件时的能力。这种能力在法律界是高度赞扬的,因为它直接关系到案件的结果。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬某位律师的专业能力,或者在讨论法律案件时提及。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着对律师的能力持怀疑态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位律师因其丰富的经验,在法庭上总能发现对手的弱点。
  • 由于长期的社会历练,这位律师在处理法律事务时总是能够精准地抓住对方的漏洞。

文化与*俗

在**文化中,律师的职业形象往往与智慧、经验和正义感联系在一起。成语“久经世故”在这里强调了律师的社会经验和智慧。

英/日/德文翻译

  • 英文:This lawyer, having seen much of the world, always manages to find the flaws in the opponent's case during litigation.
  • 日文:この弁護士は世間知らずではなく、訴訟の際にはいつも相手の弱点を見つけ出すことができます。
  • 德文:Dieser Anwalt, der viel Erfahrung hat, findet bei Gerichtsverhandlungen immer die Schwächen des Gegners.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“久经世故”在不同语言中都有相应的表达方式,如英文的“having seen much of the world”,日文的“世間知らずではなく”,德文的“viel Erfahrung hat”。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在对律师的评价、法律案例的讨论或者法律专业的文章中。语境分析有助于理解句子在特定场合下的具体含义和作用。

相关成语

1. 【久经世故】 世俗,俗气,老于世故

相关词

1. 【久经世故】 世俗,俗气,老于世故

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【打官司】 诉讼的俗称。

5. 【破绽】 衣物的裂口,比喻说话做事时露出的漏洞:~百出。

相关查询

不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不恶而严 不悆

最新发布

精准推荐

木字旁的字 郁起 老成练达 借他人酒杯,浇自己块垒 示字旁的字 黽字旁的字 折文旁的字 杜邮之戮 断编残简 旅大租地条约 雠结尾的词语有哪些 跃掷 夕字旁的字 有教无类 包含颖的词语有哪些 逞妍斗色 西华葛帔

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词