天安字典

时间: 2025-07-12 02:37:30

句子

在那个风雨交加的夜晚,他孑然一身地守护着那片他深爱的土地。

意思

最后更新时间:2024-08-16 10:11:28

语法结构分析

句子:“在那个风雨交加的夜晚,他孑然一身地守护着那片他深爱的土地。”

  • 主语:他
  • 谓语:守护着
  • 宾语:那片他深爱的土地
  • 状语:在那个风雨交加的夜晚、孑然一身地

句子为陈述句,时态为现在进行时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 风雨交加:形容天气恶劣,风雨同时来临。
  • 孑然一身:形容孤独无依。
  • 守护:保护、看守。
  • 深爱:非常热爱。

语境理解

句子描述了一个孤独的人在恶劣天气中坚守自己深爱的土地,可能是在表达对家园的忠诚和牺牲精神。

语用学分析

句子可能在强调个人的责任感和对土地的深厚情感,适用于表达对某人或某地的深厚感情和坚定承诺的场景。

书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • “在那个风雨交加的夜晚,他孤独地守护着他深爱的土地。”
    • “他深爱的土地在那个风雨交加的夜晚得到了他的孤独守护。”

文化与*俗

  • 土地:在**文化中,土地常被视为家园和根基,对土地的守护象征着对家族和国家的忠诚。
  • 风雨交加:可能隐含着困难和挑战,但主人公依然坚守,体现了坚韧不拔的精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that stormy night, he stood alone, guarding the land he deeply loved.
  • 日文翻译:あの嵐の夜、彼は一人で、彼が深く愛する土地を守っていた。
  • 德文翻译:An jenem stürmischen Abend stand er allein und bewachte das Land, das er tief liebte.

翻译解读

  • 英文:强调了“stormy night”和“stood alone”,突出了恶劣环境和孤独感。
  • 日文:使用了“嵐の夜”和“一人で”,传达了相似的情感和情境。
  • 德文:通过“stürmischen Abend”和“stand allein”,同样表达了夜晚的恶劣和孤独。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个英雄式的人物,在困难和孤独中坚守自己的信念和责任,适用于强调个人牺牲和忠诚的情境。

相关成语

1. 【孑然一身】 孑:单独。孤孤单单一个人。

2. 【风雨交加】 又是刮风,又是下雨。比喻几种灾难同时袭来。

相关词

1. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【孑然一身】 孑:单独。孤孤单单一个人。

4. 【风雨交加】 又是刮风,又是下雨。比喻几种灾难同时袭来。

相关查询

不无 不无 不无 不无 不无 不无 不无 不无 不无 不无

最新发布

精准推荐

八字旁的字 提奖后辈 增开头的词语有哪些 鹤鸣九皋 青门桥 入木三分 朱销文簿 赃证 豸字旁的字 风行水上 龙字旁的字 寅吃卯粮 气字旁的字 包含绩的词语有哪些 十日之饮 引棹 靣字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词