时间: 2025-05-04 10:02:30
在辩论赛中,两位选手的观点势不两立,辩论异常激烈。
最后更新时间:2024-08-13 00:50:22
句子“在辩论赛中,两位选手的观点势不两立,辩论异常激烈。”是一个复合句,包含两个分句。
主语:
谓语:
宾语:
时态:
语态:
*. 句型:
词义与用法:
同义词与反义词:
句子描述的是一个辩论赛的场景,两位选手的观点完全对立,辩论过程非常激烈。这种描述常见于新闻报道、学校活动介绍等情境中。
句子在实际交流中用于描述或评论一个辩论赛的激烈程度和选手之间的对立。这种描述可以用于新闻报道、教育讨论、社交交流等多种场合。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
辩论赛在许多文化中都是一种常见的学术或社交活动,强调逻辑思维和口头表达能力。在一些教育体系中,辩论赛被视为培养学生批判性思维和公共演讲技能的重要途径。
英文翻译:
日文翻译:
德文翻译:
在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文、日文和德文的翻译都准确传达了原文中辩论的激烈程度和选手观点的对立。
句子通常出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于强调比赛的紧张和激烈。在不同的文化和社会背景下,辩论赛的意义和重要性可能有所不同,但普遍都强调逻辑和表达能力的重要性。
1. 【势不两立】 两立:双方并立。指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。