天安字典

时间: 2025-07-29 18:24:45

句子

在繁忙的工作日,吃外卖已经成了我们的家常便饭。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:40:43

语法结构分析

句子:“在繁忙的工作日,吃外卖已经成了我们的家常便饭。”

  • 主语:“吃外卖”
  • 谓语:“已经成了”
  • 宾语:“我们的家常便饭”
  • 状语:“在繁忙的工作日”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作从过去某时开始一直持续到现在。

词汇学习

  • 繁忙:形容词,表示忙碌、没有空闲。
  • 工作日:名词,指正常工作的日子,通常指周一至周五。
  • :动词,表示进食。
  • 外卖:名词,指由餐馆或食品服务机构送至顾客家中的食物。
  • 已经:副词,表示动作的完成或状态的持续。
  • 成了:动词短语,表示变成某种状态。
  • 我们:代词,指说话人和听话人以及其他相关的人。
  • 家常便饭:成语,原指家庭日常的饭菜,这里比喻为经常发生的事情。

语境理解

句子描述了在现代快节奏生活中,由于工作繁忙,人们经常选择吃外卖作为解决饮食问题的方式。这种现象在现代社会中非常普遍,反映了人们生活方式的变化。

语用学研究

句子在实际交流中用来描述一种常见的生活现象,表达了一种无奈或习惯性的接受。语气平和,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于工作日总是很忙,我们习惯了吃外卖。”
  • “外卖已经成为我们在忙碌工作日中的常规选择。”

文化与习俗

句子反映了现代都市生活中的一种普遍现象,即快节奏生活导致的外卖文化的兴起。这与传统的家庭烹饪文化形成了对比。

英/日/德文翻译

  • 英文:"On busy workdays, eating takeout has become our daily routine."
  • 日文:"忙しい平日には、テイクアウトを食べることが私たちの日常になっています。"
  • 德文:"An anstrengenden Arbeitstagen ist das Essen von Lieferservice zu unserer Alltagskost geworden."

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,表达了在忙碌的工作日,吃外卖已经成为日常。
  • 日文:使用了“日常”这个词来表达“家常便饭”的意思。
  • 德文:使用了“Alltagskost”来表达“家常便饭”的概念。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用来描述现代都市人的生活方式,特别是在工作压力大的情况下,外卖成为了一种便捷的饮食解决方案。这种描述反映了社会变迁和文化适应。

相关成语

1. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

相关词

1. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

2. 【工作日】 一天中按规定做工作的时间; 按规定应该工作的日子本周星期一至星期五是~,星期六和星期天是休息日。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

相关查询

失败为成功之母 失败为成功之母 失足落水 失足落水 失足落水 失足落水 失足落水 失足落水 失足落水 失足落水

最新发布

精准推荐

吃得来 包含漂的成语 众怨 败柳残花 碰命 此一时彼一时 歹字旁的字 几字旁的字 包含旆的词语有哪些 靑字旁的字 日月旗 摇头掉尾 流芳遗臭 觐开头的词语有哪些 韭字旁的字 慌不择路 面佥 比字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词