时间: 2025-06-18 15:36:59
他因为长期的压力和焦虑,变得多愁善病,需要心理辅导。
最后更新时间:2024-08-15 16:08:50
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人因为长期的心理压力和焦虑,导致情绪和身体健康出现问题,因此需要心理辅导。这反映了现代社会中人们面临的心理健康问题,以及对心理辅导的需求。
句子在实际交流中可能用于建议、安慰或描述某人的状况。使用时需要注意语气的温和和同情,以避免给对方带来额外的压力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“多愁善病”反映了文化中对情感丰富和身体脆弱的描述。在文化中,心理健康问题逐渐被重视,心理辅导也成为一种普遍接受的帮助方式。
英文翻译:He has become sentimental and prone to illness due to long-term stress and anxiety, and needs psychological counseling.
日文翻译:長期的なストレスと不安のために、彼は感傷的になり病気がちになり、心理的カウンセリングが必要です。
德文翻译:Aufgrund langanhaltender Stress und Angst ist er sentimental und anfällig für Krankheiten geworden und benötigt psychologische Betreuung.
在翻译中,“多愁善病”被准确地表达为“sentimental and prone to illness”(英文),“感傷的になり病気がちになり”(日文),和“sentimental und anfällig für Krankheiten”(德文),这些表达都准确地传达了原句的含义。
句子可能在描述一个人的健康状况或建议某人寻求帮助时使用。在不同的文化和社会背景下,对心理健康的认识和态度可能有所不同,但普遍趋势是越来越重视心理健康问题。
1. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【多愁善病】 旧时形容才子佳人的娇弱。同“多愁多病”。
4. 【心理】 人的头脑反映客观现实的过程,如感觉、知觉、思维、情绪等;泛指人的思想、感情等内心活动:依赖~|~素质|工作顺利就高兴,这是一般人的~。
5. 【焦虑】 焦急忧虑:~不安|万分~。
6. 【辅导】 帮助和指导:~员|课外~|~学生学习基础知识。
7. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。