时间: 2025-06-17 03:34:22
她总是选择人约黄昏的时间,因为那时的城市显得格外宁静。
最后更新时间:2024-08-10 07:52:38
句子:“她总是选择人约黄昏的时间,因为那时的城市显得格外宁静。”
时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个女性*惯在黄昏时分约会,因为这个时间段城市显得特别宁静。这可能反映了她的个人喜好,或者她认为这个时间段更适合约会。
在实际交流中,这个句子可能用于解释某人为什么喜欢在特定时间约会。它传达了一种对宁静环境的偏好,可能隐含了对城市喧嚣的逃避。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:She always chooses the time for a date at dusk, because the city appears exceptionally peaceful then.
日文翻译:彼女はいつも夕暮れの時間にデートを選びます、その時の街がとても静かだからです。
德文翻译:Sie wählt immer die Zeit für ein Date am Abenddämmerung, weil die Stadt dann besonders ruhig erscheint.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在描述一个人的生活*惯或偏好,也可能在讨论约会的时间选择。在更广泛的语境中,它可能被用来探讨城市生活与自然宁静之间的关系。
1. 【人约黄昏】 人在黄昏时约会。指情人约会。