天安字典

时间: 2025-05-02 08:43:38

句子

她听到父亲突然去世的消息,心如刀绞,泪水止不住地流。

意思

最后更新时间:2024-08-20 10:36:11

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:听到
  3. 宾语:消息
  4. 定语:父亲突然去世的
  5. 状语:心如刀绞,泪水止不住地流

句子时态为一般过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  3. 父亲:名词,指代直系亲属中的男性长辈。
  4. 突然:副词,表示事情发生得很意外、迅速。
  5. 去世:动词,表示生命的终结。 *. 消息:名词,表示传递的信息。
  6. 心如刀绞:成语,形容极度痛苦。
  7. 泪水:名词,指眼泪。
  8. 止不住:动词短语,表示无法停止。
  9. :动词,表示液体流动。

语境理解

句子描述了一个女性得知父亲突然去世后的情感反应。这种情境通常发生在家庭成员遭遇不幸时,表达了对失去亲人的深切悲痛。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达深切的悲痛和情感反应。这种表达方式直接且情感强烈,适用于哀悼和安慰的场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她得知父亲突然离世,心如刀绞,泪水不断涌出。
  • 听到父亲去世的噩耗,她的心痛如刀割,泪水无法抑制。

文化与*俗

句子中“心如刀绞”是一个典型的汉语成语,用来形容极度的痛苦。在文化中,家庭成员的去世是一个重大的,通常会引起强烈的情感反应。

英/日/德文翻译

英文翻译:When she heard the news of her father's sudden death, her heart was torn apart, and the tears wouldn't stop flowing.

日文翻译:彼女は父が突然亡くなったという知らせを聞いて、心が引き裂かれるようで、涙が止まらなかった。

德文翻译:Als sie die Nachricht von dem plötzlichen Tod ihres Vaters hörte, war ihr Herz zerrissen, und die Tränen flossen ununterbrochen.

翻译解读

在英文翻译中,“torn apart”传达了“心如刀绞”的痛苦感;在日文翻译中,“心が引き裂かれるようで”也准确表达了极度的痛苦;在德文翻译中,“ihr Herz zerrissen”同样传达了心碎的情感。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述家庭悲剧、哀悼和情感表达的文本中。这种表达强调了个人情感的强烈和直接,适用于需要传达深切悲痛的场合。

相关成语

1. 【心如刀绞】 内心痛苦得象刀割一样。

相关词

1. 【心如刀绞】 内心痛苦得象刀割一样。

2. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

3. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

4. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一棍子打死 一梦华胥 一梦华胥

最新发布

精准推荐

冒绷 兀字旁的字 人字头的字 鬲字旁的字 自告奋勇 齿牙之猾 宁武子 赶集 示字旁的字 从者如云 包含括的词语有哪些 覆开头的词语有哪些 衣锦之荣 丹鸾 破家鬻子 游衍 见字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词