天安字典

时间: 2025-07-29 00:08:51

句子

她以珠弹雀,为了一个小小的装饰品竟然花费了大量的金钱。

意思

最后更新时间:2024-08-10 13:47:16

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:以珠弹雀
  • 宾语:为了一个小小的装饰品
  • 状语:竟然花费了大量的金钱

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 以珠弹雀:成语,比喻用珍贵的东西去做不值得的事情。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 一个小小的装饰品:名词短语,指代价值不高的物品。
  • 竟然:副词,表示出乎意料。
  • 花费:动词,表示使用金钱。
  • 大量的:形容词,表示数量多。
  • 金钱:名词,指代货币。

3. 语境理解

句子表达了一种对浪费行为的批评,特别是在用大量金钱购买不必要物品的情况下。这种行为在社会中可能被视为不理智或不经济。

4. 语用学研究

句子可能在家庭、朋友或商业交流中使用,用于批评或提醒某人不要过度消费。语气的变化(如讽刺、关心或警告)会影响句子的实际交流效果。

5. 书写与表达

  • 她为了一个小装饰品,不惜花费巨资。
  • 她竟然用大量金钱购买了一个微不足道的装饰品。

. 文化与

  • 以珠弹雀:这个成语源自古代,比喻用珍贵的东西去做不值得的事情,反映了文化中对节俭和合理消费的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:She uses pearls to shoot sparrows, spending a large amount of money just for a tiny ornament.
  • 日文:彼女は真珠で雀を撃つようなもので、小さな装飾品のために多額のお金を費やしている。
  • 德文:Sie benutzt Perlen, um Spatzen zu schießen, und gibt eine große Menge Geld für ein kleines Schmuckstück aus.

翻译解读

  • 重点单词
    • pearls (英文) / 真珠 (日文) / Perlen (德文):珍贵的物品。
    • spending (英文) / 費やしている (日文) / gibt aus (德文):花费。
    • tiny ornament (英文) / 小さな装飾品 (日文) / kleines Schmuckstück (德文):小装饰品。

上下文和语境分析

句子在不同语言中的翻译保持了原句的批评意味,强调了用大量金钱购买不必要物品的不合理性。在不同文化中,这种行为可能都会被视为不理智或不经济。

相关成语

1. 【以珠弹雀】 用珍珠弹麻雀。比喻轻重颠倒,得不偿失

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【以珠弹雀】 用珍珠弹麻雀。比喻轻重颠倒,得不偿失

3. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

4. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。

5. 【花费】 消耗的钱这次搬家要不少~。

6. 【装饰品】 专为增加美观而没有实用价值的物品。

7. 【金钱】 货币;钱。

相关查询

杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫 杀富济贫

最新发布

精准推荐

包含惜的词语有哪些 卷地皮 曰字旁的字 不恰好 谦躬下士 矜肆 酉字旁的字 周规折矩 谑浪笑敖 鬼字旁的字 走字旁的字 手艺人 箫笛 复音 虫字旁的字 誉满天下

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词