时间: 2025-05-03 11:14:09
在音乐会上,指挥家振臂一呼,乐队立刻奏响了第一乐章。
最后更新时间:2024-08-22 01:28:13
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了在音乐会上,指挥家通过一个动作启动了乐队的演奏。这种场景在音乐会中非常常见,指挥家的动作是乐队开始演奏的信号。
句子在实际交流中用于描述音乐会的开场情景。指挥家的动作具有象征意义,代表了音乐会的正式开始。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
指挥家的动作在音乐文化中具有重要意义,是音乐会开始的标志。这种*俗在世界各地的音乐会中都普遍存在。
英文翻译:At the concert, the conductor raised his baton and the orchestra immediately began to play the first movement.
日文翻译:コンサートで、指揮者が指揮棒を振ると、オーケストラはすぐに第一楽章を演奏し始めた。
德文翻译:Beim Konzert hob der Dirigent seinen Taktstock und das Orchester begann sofort mit dem ersten Satz.
句子在描述音乐会的开场,指挥家的动作是乐队开始演奏的信号。这种描述在音乐会的报道或回顾中非常常见,强调了指挥家在音乐会中的核心作用。
1. 【振臂一呼】 振:挥动。挥动手臂呼喊(多用在号召)。